Skip to main content
30 votes
Accepted

“For nothing” = “pour rien”?

Your attempt is correct. The most idiomatic translation would still use pour rien but a slightly different way : Ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle The Mile High City.
jlliagre's user avatar
  • 151k
16 votes
Accepted

Conveying "out of the blue" (completely unexpected)

No single expression can translate out of the blue. Depending on the context, potential idiomatic ones might be: Il est sorti de nulle part il est arrivé d'on ne sait pas où (ou le velours courant : ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
12 votes
Accepted

“N'importe quoi” vs “quoi que ce soit”

« Quoi que ce soit » tends to be used in a negative sentence or in an if-clause, emphasising the notion of the smallest amount possible: "anything (+ at all!)" = "even the slightest bit!...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
12 votes
Accepted

Couldn't we use "du coup" in written French?

Du coup is widely used in written French, but you will find that some people follow the recommandation of the Académie Française of not using it as a synonym of donc and only use it in the sense of ...
None's user avatar
  • 62.3k
10 votes

What does "partir en livre" mean?

C'est une fête du livre, dont l'appellation est un jeu de mots avec Partir en live qui signifie « mal tourner ».
Toto's user avatar
  • 15k
10 votes

What is "Mia C'bon"?

French words often appear with contractions, both written and spoken. "C'bon" is a contraction of "C'est" ("it is" in English) and "bon" ("good" / &...
Guicara's user avatar
  • 201
9 votes
Accepted

Pourquoi "jusqu'à aujourd'hui" au lieu de "jusqu'aujourd'hui" ?

Mis à part les étymologistes et les curieux qui s'intéressent à la langue, l'étymologie du mot est complètement oubliée par la très grande majorité des francophones. Aujourd'hui est perçu comme une ...
None's user avatar
  • 62.3k
8 votes
Accepted

L'expression "à la Saint-Glinglin"

Une page chez Druide, éditeur de nombreux outils linguistiques et dictionnaires, explique que pour les jours des saints, le terme fête est sous-entendu, et qu’on les désigne donc au féminin. La « ...
Pas un clue's user avatar
  • 11.4k
7 votes

Comment utiliser « il y a » ?

"Il y a" est une expression toute faite non porteuse de sens, un peu comme "there is". Elle peut être utilisée dans de nombreux contextes: Pour exprimer la présence. En général "there is" est alors ...
Anne Aunyme's user avatar
  • 6,394
7 votes

Couldn't we use "du coup" in written French?

I have no idea why someone would say that, at least for its meaning (and I know of no others) of "as such, by the same token". It's a perfectly valid locution at most language levels. It's in the ...
Circeus's user avatar
  • 17.4k
7 votes
Accepted

“Du moins” vs. “au moins”

First of all, we could say that "au moins" has 2 meanings. First, referring to a quantity : "J'ai lu au moins 50 livres cette année" => "I've read at least 50 books this year" And the other, ...
Rémi Henry's user avatar
  • 1,229
7 votes

Sens de « qu'est-ce que » dans deux contextes particuliers

L'expression "Qu'est-ce que", dans tous ces contextes-là, a le sens de "pourquoi" mais indique surtout la surprise et l'irritation du locuteur, ou la consternation. Pour ce qui est des raisons de ce ...
qoba's user avatar
  • 6,736
7 votes

Equivalent of "so much (as that)" in this context?

There are some different ways to translate so much even if contexts seem to be the same in your examples. But, I think in every case you could say "mais seulement". Here are few examples: "It's ...
purerstamp's user avatar
7 votes

What does this expression want to say, "du haut de"?

"Du haut de [qqchose]" (literally 'from the top of [smthing]') usually indicates watching/managing something from a higher position after achieving the something referred to. A certain disdain ...
Pims's user avatar
  • 71
7 votes
Accepted

Se tenir à cheval du fosset - C'est quoi alors? (Mémoires de Casanova)

Fosset est ici la graphie ancienne du mot fossé, qui subsiste encore aujourd'hui au Québec. TLFi (Fossé): REM. Fosset, subst. masc.,région. (Canada). Var. graphique. − Tu seras content seulement ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
7 votes
Accepted

« Comme qui dirait » : vu son origine, pourquoi le pronom relatif ?

Il s'agit ici d'un emploi ancien du relatif qui. Au départ, l'expression comme qui dirait a le sens de « comme si l’on disait ». Dans une note historique au sujet de qui Grevisse1 précise que : Au ...
None's user avatar
  • 62.3k
7 votes
Accepted

Petite heure, bonne heure

Les adjectifs bon et petit sont très souvent utilisés pour exprimer une certaine intensité ou une certaine quantité. Quand je fais mon marché je dis souvent : Je voudrais un petit kilo d'oranges. ...
None's user avatar
  • 62.3k
6 votes
Accepted

« Avoir le compas dans l'oeil » : choix de préposition, référence à Michel-Ange ?

Michel-Ange reprenait une expression « avoir le compas dans l’œil et non dans la main » que les historiens d'art attribuent à Diodore de Sicile (historien grec, Ier siècle av. J.-C.) et qui avait dit ...
None's user avatar
  • 62.3k
6 votes
Accepted

« En » dans « Tu en es où ? »

Dans des cas ambigus il est possible de compléter la phrase : Tu en es où, de ta thèse ? En renvoie à la situation courante, qui est ici précisée à l'aide du complément « de ta thèse ». Il n'est ...
Stéphane Gimenez's user avatar
6 votes
Accepted

Understanding “en comprend”

Here, en is a pronoun that replaces the possessive phrase (complément du nom) of a direct object. In your examples: "On comprend la portée généreuse de la loi" becomes "On en comprend la portée ...
Steph's user avatar
  • 1,218
6 votes

How translate 'le temps de [+infinitif]'?

At the start of a phrase or sentence, le temps de is an idiom with variable meaning. The examples below are picked from the internet (I have provided a translation of the highlighted parts): Le temps ...
Segorian's user avatar
  • 1,286
5 votes

« Au jour d'aujourd'hui » : sens particulier de la locution avec l'adverbe, emploi fautif ?

« Au jour d'aujourd'hui », peut remplacer le « hic et nunc » des latinistes, « l'ici et maintenant » des philosophes. Le 'Pléonasme tautologique redondant' est un style 'café du commerce' ou 'débat ...
Personne's user avatar
  • 24k
5 votes
Accepted

Il en est de même

La locution il en est de même, comme son équivalent il en va de même, signifie La même chose est vraie, s'applique.... En y fait référence à quelque chose qui a été exprimé précédemment. The idiom il ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
5 votes
Accepted

"Fluide de travail" et "fluide travaillant" pour rendre le sens de "working fluid"

Il arrive parfois que le français utilise une structure similaire à celle de l'anglais working fluid, comme avec chat errant ou bain moussant, mais ça ne marche pas toujours très bien. Ici, la forme :...
jlliagre's user avatar
  • 151k
5 votes
Accepted

“Quand même” to mean “anyway”

Not sure why other answers consider the conditional mood incorrect here but your sentence is just fine: Tu ne comprendrais quand même jamais. Alternatives can be: De toute façon, tu ne comprendrais ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
5 votes
Accepted

« Marcher sur/suivre les pas/traces de quelqu'un » au figuré pour « imiter, suivre l'exemple » : pas et traces ?

Il n'y a pas de nuances, ni de variations régionales, dans l'emploi de toutes ces formules. Elles sont équivalentes, à l'exception de emboiter le pas qui implique une proximité, une immédiateté. C'est ...
Ous's user avatar
  • 186
5 votes

Conveying "out of the blue" (completely unexpected)

En complément des propositions déjà citées, une traduction possible qui reprend l'image du bleu : Une lettre (de lui) m'est tombée du ciel Autre possibilité, mais plus datée et pas avec la bonne ...
Damien's user avatar
  • 1,326
5 votes

En quoi « cultivé en intérieur » diffère de « ...à l'intérieur » ?

Je dirais que "en intérieur" répond à la question "comment ?" plutôt qu'à la question "où ?". - Où vas tu ? - À l'intérieur. - Comment sont cultivés ces légumes ? - En ...
julien.giband's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible