6 votes

How are defunct spellings pronounced when read aloud?

I'm no expert in old French so I can't tell you if we should, but we'd definitely pronounce it as it is written, but following the pronunciation rules of modern French. So "déchiroit" would be ...
user avatar
5 votes
Accepted

What does "À l'œuvre, on connaît l'ouvrier" mean?

It means that one knows the worker by looking at his work. À followed by a noun, like in this sentence, can introduce a means. It's somehow similar to known locutions such as à vue d'œil or à pied. ...
user avatar
4 votes

problem on adjective agreement in french

De la même façon qu'on écrit « courant », plus haut dans la phrase, et non « courante », ce n'est pas un adjectif mais le participe présent de flotter. Le participe présent des verbes est invariable....
user avatar
  • 14.4k
4 votes

How are defunct spellings pronounced when read aloud?

Cela dépend d'abord de la compétence du lecteur en matière de prononciation ancienne: s'il ne connaît pas les règles anciennes de prononciation, il n'y a aucun risque qu'il les utilise. Son choix ...
user avatar
  • 7,506
3 votes

Comment décomposer 'pour ce que de telles choses' ?

Pour ce que est devenu parce que en français moderne et joue donc le rôle d'une conjonction de subordination. La proposition introduite (reportée ci-dessous) exprime une cause, un motif ou une raison. ...
user avatar
3 votes

« Daulphins, fleurs de lis, estoille de cresme fricte [...] » : formes de « gâteaux » ?

... de crème semble être une description de la garniture plutôt que de la composition du gâteau. En effet il est plus courant d'utiliser la crème en garniture que dans la pâte du gâteau. Aujourd'hui, ...
user avatar
  • 6,458
3 votes
Accepted

Online Ancien-Français or Moyen-Français dictionary?

The Godefroy dictionary covers French from the 9th to the 15th centuries. It is available on-line here, among other invaluable resources:
user avatar
  • 128k
3 votes

« Nous allons les harer après le coronel » (répéter à l'infini) : fonction, applications de la dissimilation phonétique d'hier et d'aujourd'hui ?

This is going to be a pretty dissatisfactory answer, but given that there hasn't been another ventured in 3.5 months, I thought I'd share what I know. For why it would be more common in moyen-...
user avatar
  • 16.7k
3 votes
Accepted

«Que philosopher, c'est apprendre à mourir»

C'est le titre d'un essai de Montaigne. La traduction en français contemporain supprime le que. Chapitre XVIII [où il est dit] - « Qu'il ne faut juger de notre heur qu’après la mort » Chapitre XIX - ...
user avatar
  • 24.1k
2 votes
Accepted

Comment décomposer 'pour ce que de telles choses' ?

Tu as mal découpé la phrase : « *ce que de » ne constitue pas un groupe qui ait un sens. On a la locution conjonctive « pour ce que » (un groupe de mots qui a la fonction de conjonction de ...
user avatar
1 vote

problem on adjective agreement in french

COMPLÉMENT DE RÉPONSE L'adjectif lui-même ne s'emploie avec un nom que si la chose mentionnée est flottante en vertu d'une fonctionnalité qui lui est reconnue explicitement ou implicitement en plus ...
user avatar
  • 36.6k
1 vote

« Nous allons les harer après le coronel » (répéter à l'infini) : fonction, applications de la dissimilation phonétique d'hier et d'aujourd'hui ?

‘The long-distance acoustic effect’, selon moi, doit être compris comme la présence soutenue d'un son dans la chaîne parlée et de son incidence sur l'articulation des sons voisins, probablement due au ...
user avatar
  • 11.2k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible