8
votes
Accepted
Use of the german prefix “eigen” in French (as in eigenvalue, eigenstrain, etc.)
The academic translation of eigenvalue is
valeur propre
This is what you will most likely find in most of the academic documents.
[Vecteur propre for eigenvector merci @Regis Portalez]
8
votes
Accepted
Prefixe pluri- suivi d’un radical commençant par la lettre i
Il est clair que votre première proposition, « plurindividuel », qui se lirait \plyʁɛ̃dividɥɛl\ et non \plyʁiɛ̃dividɥɛl\, est incorrecte.
Par ailleurs, le Dictionnaire de l'Académie française et l'...
7
votes
Le néologisme « international »
À l'international signifie ici tout simplement à l'étranger.
C'est une formule très courante que l'Académie n'aime pas :
Le 10 juillet 2012
Extensions de sens abusives
À l’international est une ...
6
votes
Is "basher" considered an Anglicism? How commonly is it used in French-speaking countries?
It's definitely an Anglicism. I think it marks you as belonging to the Facebook generation. As a data point, I'm pre-Facebook and don't use it. I'm pretty sure it didn't exist until the mid- to late ...
6
votes
How to say "to google something" in French?
You may use "Google-le" when talking about a specific subject. Otherwise there is an expression: "Google est ton ami" : "Google is your friend" to obviously suggest someone to do his own research...
5
votes
Le genre de « breakdance » ?
C'est l'usage qui détermine le genre, comme il peut déterminer tout le reste, prononciation, orthographe, grammaire, définition, etc.
D'après Google Ngrams, breakdance semble avoir été d'abord ...
5
votes
Myriades, milliasses, gazillions & très grands nombres
Je ne connaissais pas milliasses avant de venir ici. Je connais gazillion mais uniquement via mon exposition à la langue anglaise sur internet, pas par la conversation courante en français.
Myriades ...
5
votes
Accepted
Pourquoi l'acronyme anglais COVID a-t-il été directement intégré à la langue française?
Je pense que la réponse tient à trois choses.
Avant tout, la prédominance de l'anglais dans les médias, dans les informations que consomment le public et, surtout, dans toute la communication ...
5
votes
Formation de "vibrocher"
Vibrocher est formé à partir de « vibrer ». Le mot ne se retrouve pas dans les dictionnaires et il est répertorié dans le carnet de grammaire n° 17 * qui l'attribue à Céline. Ce carnet s'intéresse à ...
5
votes
Signification de « non-endroit »
C'est une désignation péjorative ici qui refuse à des lieux, Montréal et la banlieue industrielle de Kuala Lumpur, la qualité d'être des « endroits ».
L'auteur de cette expression considère donc que ...
4
votes
Comment traduire Brainstorming et Brainchild avec plus de force ?
Brainstorm/Brainstorming
A ma connaissance, il n'y a rien d'aussi "fort" en français que le "brainstorm" anglais. Le "remue-méninges" de l'académie, même s'il fait ...
4
votes
« Encastrer » : nouveau terme ou usage abusif ?
Une voiture encastrée dans un arbre, une balustrade, un mur, une autre voiture, est quelque chose de très habituel (malheureusement) et que j'ai toujours entendu et il ne s'agit pas d'un nouvel emploi....
3
votes
Accepted
Le « vivre-ensemble/vivre ensemble » en substantif : qui, depuis quand, nuances ?
La plus ancienne citation que je trouve sur Google Books est une traduction de Cicéron par M. Nisard, dans laquelle « le vivre ensemble » est en italiques et rapproché du mot latin convivium. La ...
3
votes
Accepted
Quel écrivain a le plus contribué au lexique de mots encore en usage aujourd'hui ?
François Rabelais est à ma connaissance l'un des plus grands forgeurs de mots de la langue française : cela est sans doute dû tant à sa personnalité créative qu'à la période, la Renaissance où la ...
3
votes
Is "basher" considered an Anglicism? How commonly is it used in French-speaking countries?
Written with "sh" it surely qualifies as an anglicism, just like "bashing" which got a peak of popularity 5-10 years ago in the French medias.
But the use of "bâcher" in ...
3
votes
Addiction ou dépendance ?
Les mots accoutumance et dépendance faisaient l'affaire ;
L'addiction est un ajout anglo-saxon comme on en voit partout, il n'ajoute rien et maintenant cache les deux autres mots que l'on voit de ...
3
votes
Le substantif « spoiler » : néologisme et autres solutions ?
Personne n'a parlé du verbe spolier (je n'en trouve plus trace), et je ne sais plus si je l'avais proposé à l'époque.
De par la proximité étymologique, et au final, l'orthographe actuelle, si proche, ...
3
votes
« illustrable » : dans quel contexte employez-vous ce mot ?
Il se comprend, et je pourrais l'utiliser (en domaine technique), mais ça ressemble à un néologisme, ce que beaucoup de personnes peuvent trouver peu gracieux, et que les puristes trouveraient alors ...
3
votes
Accepted
« illustrable » : dans quel contexte employez-vous ce mot ?
Pour montrer un phénomène ou un problème (ou même tout autre chose).
Ceci est illustrable par le graphisme suivant
Ou, comme vous le dites, pour remplacer « qui peut être illustré par » dans tous ...
3
votes
« Code golf » : le choix de l'analogie dans la traduction ?
Deux idées :
En rapprochant Code Golf d'un type de composition écrite dans un style laconique (concis), cela donnerait :
Code Laconique / Programme Laconique
Laconique en référence aux Lacédémoniens ...
3
votes
Accepted
Peut-on utiliser 'télétravailler' couramment ?
Verbal forms are attested since at least the early eighties.
Conclusion : lorsque la femme télétravaille à domicile, elle le fait dans la salle à manger...
Pénélope, pour l'histoire des femmes, ...
3
votes
Accepted
Prononciation de 'lol'
— C'est écrit « ...c'est une blague lol... » [\lɔl\, comme
bol] — Comment ? — Après blague on a L-O-L, dans le
sens qu'on est mort de rire.
3
votes
Accepted
What is the word-formation process of "phrasibuler" ?
As a native French speaker who hadn't read this word before, I intuitively give it the meaning “to make sentences that are somewhat pompous and are not as interesting or important as their authors ...
3
votes
« Démocrature » ou « Dictocratie » : pérennité etc. ?
On lit dans démocrature démocratie avec un suffixe qu'on peut soupçonner être péjoratif (rature) mais qui ne fait pas nécessairement penser à dictature. Démocrature est donc souvent accompagné lors de ...
2
votes
How to say "to google something" in French?
One would say "chercher sur Google" or "faire une recherche sur Google" but one can expect that "gougler" would probably be understood even though it would sound a bit strange as it has not been ...
2
votes
How to say "to google something" in French?
I'm afraid no one-word answer to this question could be accepted as a valid French verb. Any applicable one would be nothing but convenient jargon. I have heard googliser as well as googler. A proper ...
2
votes
Accepted
«au maximum», «au minimum»: locutions adverbiales
La position médiane entre verbe et complément autorise une association à gauche avec le verbe ou une association à droite avec le complément.
C'est donc bien l'usage courant qui permet de choisir son ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
néologismes × 65usage × 13
choix-de-mot × 10
vocabulaire × 9
sens × 7
traduction × 7
anglais × 7
verbes × 7
informatique × 6
préfixes × 6
orthographe × 5
adjectifs × 4
conjugaison × 4
anglicismes × 4
science × 4
suffixes × 4
noms × 3
expressions × 2
prépositions × 2
prononciation × 2
étymologie × 2
genre × 2
terminologie × 2
locutions × 2
formulation-idiomatique × 2