Skip to main content
8 votes
Accepted

Use of the german prefix “eigen” in French (as in eigenvalue, eigenstrain, etc.)

The academic translation of eigenvalue is valeur propre This is what you will most likely find in most of the academic documents. [Vecteur propre for eigenvector merci @Regis Portalez]
user3914897's user avatar
8 votes
Accepted

Prefixe pluri- suivi d’un radical commençant par la lettre i

Il est clair que votre première proposition, « plurindividuel », qui se lirait \plyʁɛ̃dividɥɛl\ et non \plyʁiɛ̃dividɥɛl\, est incorrecte. Par ailleurs, le Dictionnaire de l'Académie française et l'...
Blackhole's user avatar
  • 711
7 votes

Le néologisme « international »

À l'international signifie ici tout simplement à l'étranger. C'est une formule très courante que l'Académie n'aime pas : Le 10 juillet 2012 Extensions de sens abusives À l’international est une ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
7 votes
Accepted

Conveying 'future me'

J'ai toujours vu/lu "le moi du futur", en particulier dans les memes, blagues sur internet etc. Ça donne un côté un peu "blague" donc c'est peut-être pas la formulation la plus &...
Teleporting Goat's user avatar
6 votes

Is "basher" considered an Anglicism? How commonly is it used in French-speaking countries?

It's definitely an Anglicism. I think it marks you as belonging to the Facebook generation. As a data point, I'm pre-Facebook and don't use it. I'm pretty sure it didn't exist until the mid- to late ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
5 votes

Le genre de « breakdance » ?

C'est l'usage qui détermine le genre, comme il peut déterminer tout le reste, prononciation, orthographe, grammaire, définition, etc. D'après Google Ngrams, breakdance semble avoir été d'abord ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
5 votes

Myriades, milliasses, gazillions & très grands nombres

Je ne connaissais pas milliasses avant de venir ici. Je connais gazillion mais uniquement via mon exposition à la langue anglaise sur internet, pas par la conversation courante en français. Myriades ...
mouviciel's user avatar
  • 7,772
5 votes
Accepted

Pourquoi l'acronyme anglais COVID a-t-il été directement intégré à la langue française?

Je pense que la réponse tient à trois choses. Avant tout, la prédominance de l'anglais dans les médias, dans les informations que consomment le public et, surtout, dans toute la communication ...
iNyar's user avatar
  • 596
5 votes

Formation de "vibrocher"

Vibrocher est formé à partir de « vibrer ». Le mot ne se retrouve pas dans les dictionnaires et il est répertorié dans le carnet de grammaire n° 17 * qui l'attribue à Céline. Ce carnet s'intéresse à ...
None's user avatar
  • 62.1k
5 votes

Signification de « non-endroit »

C'est une désignation péjorative ici qui refuse à des lieux, Montréal et la banlieue industrielle de Kuala Lumpur, la qualité d'être des « endroits ». L'auteur de cette expression considère donc que ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
4 votes

Comment traduire Brainstorming et Brainchild avec plus de force ?

Brainstorm/Brainstorming A ma connaissance, il n'y a rien d'aussi "fort" en français que le "brainstorm" anglais. Le "remue-méninges" de l'académie, même s'il fait ...
Laurent S.'s user avatar
  • 5,239
4 votes

« Encastrer » : nouveau terme ou usage abusif ?

Une voiture encastrée dans un arbre, une balustrade, un mur, une autre voiture, est quelque chose de très habituel (malheureusement) et que j'ai toujours entendu et il ne s'agit pas d'un nouvel emploi....
None's user avatar
  • 62.1k
3 votes

« Code golf » : le choix de l'analogie dans la traduction ?

Deux idées : En rapprochant Code Golf d'un type de composition écrite dans un style laconique (concis), cela donnerait : Code Laconique / Programme Laconique Laconique en référence aux Lacédémoniens ...
brgal's user avatar
  • 41
3 votes
Accepted

Le « vivre-ensemble/vivre ensemble » en substantif : qui, depuis quand, nuances ?

La plus ancienne citation que je trouve sur Google Books est une traduction de Cicéron par M. Nisard, dans laquelle « le vivre ensemble » est en italiques et rapproché du mot latin convivium. La ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
3 votes
Accepted

Quel écrivain a le plus contribué au lexique de mots encore en usage aujourd'hui ?

François Rabelais est à ma connaissance l'un des plus grands forgeurs de mots de la langue française : cela est sans doute dû tant à sa personnalité créative qu'à la période, la Renaissance où la ...
Chambaron's user avatar
  • 1,074
3 votes

Le substantif « spoiler » : néologisme et autres solutions ?

Personne n'a parlé du verbe spolier (je n'en trouve plus trace), et je ne sais plus si je l'avais proposé à l'époque. De par la proximité étymologique, et au final, l'orthographe actuelle, si proche, ...
Yohann V.'s user avatar
  • 3,851
3 votes

Addiction ou dépendance ?

Les mots accoutumance et dépendance faisaient l'affaire ; L'addiction est un ajout anglo-saxon comme on en voit partout, il n'ajoute rien et maintenant cache les deux autres mots que l'on voit de ...
shantiq's user avatar
  • 131
3 votes

Is "basher" considered an Anglicism? How commonly is it used in French-speaking countries?

Written with "sh" it surely qualifies as an anglicism, just like "bashing" which got a peak of popularity 5-10 years ago in the French medias. But the use of "bâcher" in ...
Mon pseudo sur Pile-Échange's user avatar
3 votes
Accepted

Peut-on utiliser 'télétravailler' couramment ?

Verbal forms are attested since at least the early eighties. Conclusion : lorsque la femme télétravaille à domicile, elle le fait dans la salle à manger... Pénélope, pour l'histoire des femmes, ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
3 votes
Accepted

Prononciation de 'lol'

— C'est écrit « ...c'est une blague lol... » [\lɔl\, comme bol] — Comment ? — Après blague on a L-O-L, dans le sens qu'on est mort de rire.
دولة فلسطين's user avatar
3 votes
Accepted

What is the word-formation process of "phrasibuler" ?

As a native French speaker who hadn't read this word before, I intuitively give it the meaning “to make sentences that are somewhat pompous and are not as interesting or important as their authors ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
3 votes

« Démocrature » ou « Dictocratie » : pérennité etc. ?

On lit dans démocrature démocratie avec un suffixe qu'on peut soupçonner être péjoratif (rature) mais qui ne fait pas nécessairement penser à dictature. Démocrature est donc souvent accompagné lors de ...
jlliagre's user avatar
  • 150k
3 votes

Conveying 'future me'

Mon futur moi. On le trouve aussi dans un ngram. Est-ce un calque ? Je ne sais pas mais j'aime bien.
دولة فلسطين's user avatar
3 votes

Conveying 'future me'

Il m'arrive de dire ou d'entendre Moi dans six mois ou bien Moi dans dix ans, en précisant de quel futur il s'agit.
mouviciel's user avatar
  • 7,772
2 votes
Accepted

«au maximum», «au minimum»: locutions adverbiales

La position médiane entre verbe et complément autorise une association à gauche avec le verbe ou une association à droite avec le complément. C'est donc bien l'usage courant qui permet de choisir son ...
pirela's user avatar
  • 1,172
2 votes

Myriades, milliasses, gazillions & très grands nombres

Je n'ai jamais entendu utiliser "milliasse", cela fait fort péjoratif. Pourquoi pas "mégachiée", tant qu'à faire? (une mégachiée = 11 millions) En termes concurrents, on aurait: "Cent mille ...
castor's user avatar
  • 121
2 votes
Accepted

L' « (over)sharenting » : que pense-t-on de la proposition « surpartage parental » ?

Effectivement, aux premiers abords, l'expression surpartage parental semble assez difficile à comprendre. Mais en la décortiquant, on trouve : surpartage Avec partage, en référence aux ...
Rémi Henry's user avatar
  • 1,229

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible