21 votes
Accepted

Correct pronunciation of 'Chez Albert': is there a liaison?

There is no single "liaison rule" in French but a gazillion of small scope "liaison rules" each one often with exceptions. Here is what the TLFI says about "z" liaisons: c) Liaison. Cf. Kamm. 1964,...
jlliagre's user avatar
  • 149k
14 votes

Correct pronunciation of 'Chez Albert': is there a liaison?

L'exemple donné soulève deux questions : La liaison après chez : elle est obligatoire* : La liaison est aussi obligatoire entre une préposition ne comportant qu’une syllabe et le mot qui suit. ...
None's user avatar
  • 61.5k
14 votes

Pourquoi 'cartésien' au lieu de 'descartésien' ?

René Descartes (1596-1650) écrivait en français pour être compris du plus grand nombre de personnes de son pays natal (la France) mais aussi en latin comme la plupart des savants et philosophes de ...
None's user avatar
  • 61.5k
10 votes

The omission of definite articles for the title of a book

Stendhal's book title is Le Rouge et le Noir. We might say one of the following: L'auteur de Le Rouge et Le Noir but de le doesn't sound good in French. It is better with a pause and guillemets: L'...
jlliagre's user avatar
  • 149k
9 votes
Accepted

La Reine des neiges - why plural?

La neige is just that ephemeral substance while les neiges is more abstract, generic, poetical and somewhat timeless. It is used in expressions like les neiges d'antan, les neiges éternelles and les ...
jlliagre's user avatar
  • 149k
8 votes

Orthographe du prénom « George »

Le postulat exprimé dans la question est inexact. La graphie Georges est bien antérieure à 1850 et il n'y a pas eu de changement « magique » ou brutal de l'orthographe du nom Georges. Une recherche ...
jlliagre's user avatar
  • 149k
8 votes
Accepted

Pourquoi le participe passé « devenu » doit-il s'accorder au féminin singulier ?

Si Narzair est un nom de ville, le genre est celui de l'objet que le mot représente. (1) Narzair semble être devenue une ville dangereuse. (2) Narzair semble être devenu un lieu dangereux. (1) ...
None's user avatar
  • 61.5k
8 votes
Accepted

What does "les" + Singular Proper Noun mean?

Sometimes you can find this kind of construction. For instance, "Les Baptiste" will mean "All people named Baptiste". The proper noun can also refer to a entire familly like "les Dupond" (without ...
ThomasGuenet's user avatar
8 votes

Comment savoir utiliser H muet ou H aspiré dans les noms de gens ?

Vous trouverez "les bonnes phrases" dans tout dictionnaire des noms propres. Le problème est que ces dictionnaires se contredisent parfois et qu'avec le temps l'usage change. Par exemple, au XIXe ...
MC68020's user avatar
  • 9,020
8 votes
Accepted

L'expression "à la Saint-Glinglin"

Une page chez Druide, éditeur de nombreux outils linguistiques et dictionnaires, explique que pour les jours des saints, le terme fête est sous-entendu, et qu’on les désigne donc au féminin. La « ...
Pas un clue's user avatar
  • 11.4k
7 votes
Accepted

Sur la signification du nom « pif » en Pif et Hercule

Je pense que le créateur de Pif le chien, José Cabrero Arnal, a choisi ce nom en référence au flair particulièrement affuté des chiens. On trouve des référence du même type avec Skippy le kangourou ...
Toto's user avatar
  • 15k
7 votes
Accepted

Le nom d'Aristotélēs en français (Aristote : pourquoi pas de « l » ?)

Je suppose que c'est pour des raisons d'euphonie (il n'y a pas de mots français en -otle et la séquence -tl- est rare dans notre vocabulaire, en dehors d'atlantique, athtlète, atlas et dérivés) et ...
jlliagre's user avatar
  • 149k
6 votes

Proper translation for “The Love Boat”

You shouldn't capitalize the same way you do in English so that would be: Le Bateau d'amour. Le Bateau de l'amour. I would hesitate using either names for being a little cheesy and even possibly ...
jlliagre's user avatar
  • 149k
6 votes

Why is the name Bergson pronounced like Berksonne?

In fact the pronunciation is phonemically /bɛʁg.sɔn/. The final is not nasalized because it's considered a foreign name. Foreign names are generally read more or less letter by letter, although there ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
6 votes

Pays de Galles: is "Galles" a plural?

After some research, I may be able to clarify some points. It appears that, yes, Galles is a noun that represents a plural noun, as you showed before with the cnrtl definition. However, you need to ...
T-Mac14200's user avatar
6 votes
Accepted

« Zoprack » L'emploi du verlan et les noms de marques

Zoprack ne suit par de manière stricte les « règles » du verlan puisque Prozac devrait donner zacpro. Un nom de marque assez courant qui lui aussi ne respecte pas les règles habituelles du verlan ...
jlliagre's user avatar
  • 149k
6 votes
Accepted

Dit Names and Gender

Dit is an adjective. In French adjectives always agree with the noun they qualify. As indicated on the Wikipedia page you link to dit/dite means "called", it is the person who is "...
None's user avatar
  • 61.5k
5 votes

Le méchant de Star Wars

En France, il s'appelle "Dark Vador". En anglais, c'est en effet "Darth Vader". Au Québec, il semblerait que ce soit "Dark Vador" également. Il faut aussi noter que le nom des personnages peut évoluer ...
Random's user avatar
  • 5,981
5 votes
Accepted

Règles pour ajouter "de" aux noms étrangers

Il s'agit d'une confusion. Personne ne dit « Donald de Trump » ou « David de Cameron ». C'est tout simplement le « d » final de ces prénoms qui est un peu trop appuyé. C'est souvent le cas avec l'...
jlliagre's user avatar
  • 149k
5 votes
Accepted

Do you contract the article when it's part of a name or title?

Actually it's a pretty tough question as there is no proper answer to it except "common sense." In the majority of cases we would contract the article. When writing we can also use ways to ...
Turbolay's user avatar
  • 170
5 votes
Accepted

Les mots composés de Nom + -iste

L'article est globalement correct, mais le passage que vous mettez en exergue pourrait peut-être être nuancé: le suffixe en -iste se réfère généralement à l'idéologie ou ligne politique de la ...
Greg's user avatar
  • 17.2k
5 votes
Accepted

Pourquoi le prénom `Wilhelm' se dit-il `Guillaume' en Français?

It was usual to translate the name of historical figures and monarchs until the early 20th century (as is still the case for popes) and a part of those translated names have become the usual ...
Eau qui dort's user avatar
  • 9,869
5 votes
Accepted

pronunciation of Robinson Crusoe in French

In English, -oe is an unremarkable word ending that can be pronounced in a variety of ways, but typically rhyming with foe, roe, toe, … pronounced /əʊ/ or /oʊ/. The vowel /ʊ/ does not exist in French, ...
Gilles 'SO nous est hostile''s user avatar
4 votes

Correct pronunciation of 'Chez Albert': is there a liaison?

Il est vrai que l'on dit: « Chez eux » en faisant la liaison. De même on dit « je vais chez un ami » en faisant aussi la liaison. Mais pour Albert, je ne ferais pas la liaison ! Peut-être parce qu'il ...
Ulysse's user avatar
  • 103
4 votes
Accepted

Cardinal or ordinal number for kings and queens

Common usage is cardinal numbers, unless for the first François Ier (premier, ordinal) Henri IV (quatre, cardinal)
Webster's user avatar
  • 326

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible