18

Le truc que je donne à mes élèves en seconde langue est BANGS. BANGS représente les adjectifs qui vont avant le nom. B - Beauty (ex: beau, laid) A - Age (ex: jeune, vieux) N - Number (un, premier) G - Greatness (bon, excellent) S - Size (grand, gros, petit, minuscule)


18

In formal language, affirmations have subject – verb – object complements order and yes/no questions have verb – subject – object complements order. So, Vous êtes beau is an affirmation. Êtes-vous beau ? is a yes/no question. (If the subject is not already a pronoun, it comes first and a pronoun is added after the verb to form questions. E.g. Pierre est-il ...


14

The simple answer is "because it is the rule". The rule says that object pronouns are always placed before the verb except in imperative affirmative sentences. J'aime la France. → Je l'aime. J'entends les oiseaux. → Je les entends. An easy lesson on the subject on Bonjour de France.


14

From what you have written I expect you know the rule that says that when the direct object is a pronoun, it must be placed before the verb. J'améliore la peinture → Je l'améliore. I suppose you hesitate because there are two verbs in your sentence and you do not know in front of which verb (vouloir or améliorer) to place the pronoun. La peinture is the ...


13

The difference in meaning induced by the position of prochain might be hard to grasp, but for sure the word order is related to the meaning. Here are two concrete cases where the word order is definitely important. First example. Context: a meeting takes place regularly on Mondays but only once every two weeks. If during one meeting (or even in private, ...


13

There is no such thing as "or after" the auxiliary. The negative of these forms is formed by wrapping the ne+pas/whatever circumfix around the auxiliary and any accompanying pronoun: Je ne m'en suis pas moqué. Je ne l'ai pas frappé. etc. In most spoken forms of French (and writing that emulates them), the ne is almost universally dropped, which ...


13

The best way to say it would be : J'y étais presque.


13

No, que que cannot appear in regular text except if the second que is a substantive or to mark hesitation/sluttering: On ne doit pas utiliser que « que » pour traduire what. Tu dis que... que j'ai tort ? I would rephrase your sentence that way: La seule chose qu'ils veulent, c'est que j'achète ce qu'ils vendent. Or another valid substitute: ...


12

La version longue est toujours : le 24 août 1995 le 1er décembre 1996 (et non le 1 décembre 1996) Il n’est pas courant dans la correspondance administrative d’indiquer le jour de la semaine. Cependant, si on tient à le faire, on peut l’écrire de la façon suivante : Le mardi 4 mars 2014 (et non Mardi, le 4 mars 2014) Source: Le ...


11

Je parle français, subject–verb–object, is the simple affirmation. Negation is formed with the particle ne (often omitted in speech) and usually one (or more) additional words to mark or nuance the negation. The adverb pas expresses plain negation and is the most common mark of negation. Ne always precedes the verbal phrase, and pas usually follows the ...


10

J'ai aimé les trois premiers livres. J'ai aimé les trois premiers. It is not possible to put premiers before trois in these sentences. The number has to come very early in the order of adjectives. Although the number is classified as an adjective, it behaves a lot like a part of the article, and could be an article on its own (j'ai lu trois livres cette ...


9

The placing of an adjective can be a tricky question in French. Here are some examples I found, which make the most thorough set of rules I have seen so far. When speaking about "the one who/which will replace the current one", it goes before: OK: Ma prochaine voiture, ma prochaine maison, ta prochaine télévision, etc. NOT OK: Ma voiture prochaine, ...


9

Pauvre, in the sense of “not rich”, is always placed after the noun: un homme pauvre, une famille pauvre, une ville pauvre, ... Pauvre, in the sense of “unfortunate”, is always placed before the noun: un pauvre homme, une pauvre hère, ... There is a general trend whereby some adjectives have a literal meaning when placed after the noun and a figurative ...


9

In affirmatives, except when preceded by a preposition¹, pronouns always come before the verb in French. In “Jean va apporter des pralines à Marie”, “des pralines” is a direct object, “à Marie” is an indirect object, and both complement the verb apporter. Similar sentences that use pronouns include the following: Jean va en apporter à Marie. Jean va lui ...


9

Even though this is more or less a duplicate, I'll add an explanation that I didn't see when skimming previous answers. The subject pronouns are clitics, which have some fascinating properties but are perhaps best summarized as being between words and affixes. They're smaller and less independent than words, but more than affixes. Now let's see how this ...


8

Il me semble que les registres de langage des deux phrases sont équivalents, la position de l'adverbe n'y change rien. On rencontre en revanche plus souvent la forme : Nous en avons longuement parlé. D'une manière générale, la position de l'adverbe (avant ou après le verbe) apporte parfois une nuance de sens, rarement de registre.


8

It's called subject inversion. It is usually understood as a syntactic rule which applies after the deep structure of the sentence is set, to produce its surface structure. You may want to look at this topic about inversion part IV. A. Relative pronouns. In the deep structure, as you know, the order is SVO, and it stays as is in most sentences. The ...


8

Because you can revert the subject and the verb only when the subject is a pronoun (probably for euphonic reasons). So when the subject is a noun (or a noun group), it is kept before the verb and the corresponding pronoun is added after the verb.


8

The right sentence would be Les aiderez-vous à y répondre ? Note that the corresponding affirmative sentence is “Vous les aiderez à y répondre”. To form the corresponding interrogative, you only have to move the subject vous after the verb aiderez and tie them with a dash. Les is an object of aiderez and isn't affected by the process. By the way, y only ...


8

Mot à mot : Ce n'est pas possible de le traduire. Transposé (déplacement de la négation, pour une traduction plus soutenue): Il est impossible de le traduire.


8

Tout clarifies the meaning of a verb, an adverb or a noun. In the case tout is clarifying a verb or an adverb, it is an adverb and is invariant. In the case tout is clarifying a noun, it is an adjective and has to be made agree with the noun : tout masculine sing. tous masculine plur. toute feminine sing. toutes feminine plur. As an adverb specifying an ...


8

Tu n'as pas franchement l’air d’être si occupée que ça... Is "pas vraiment", as you said => "pas tout à fait" Here "pas" moderates "franchement". {vs}: Tu n'as franchement pas l’air d’être si occupée que ça... Is "vraiment pas" => "absolument pas" Here "franchement" emphasis "pas" (so comparable to "absolument pas"). Surely comparable to "not truly" ...


7

When used with a plural noun: Prochain is one of those adjectives (along with autres, premiers, derniers, mêmes, and probably more, I checked in Grevisse and it indicates the list is not complete) that will be placed before the noun when associated with a number or quantifier (hence the plural). “Dans les deux prochains mois” (“dans les quelques prochains ...


7

Ici, l'adverbe est attaché au pronom sujet elle, pas au verbe. Pourtant, elle aussi se trouve aujourd'hui, à sa manière, dans une impasse … -------- ---------- --------- ----------- ------------ ------------------ CC 1 sujet verbe CC 2 CC 3 CC 4 (CC = complément circonstanciel) L'adverbe aussi qualifie elle :...


7

Depending on context, it is perfectly acceptable to start a sentence with "là", or with another adverb. Let's take an example. This a paragraph from a recent news article: En Europe des traitements sont développés pour des maladies rares, comme par exemple les maladies génétiques, même si cela touche peu de monde, puisque les patients ou la sécurité ...


7

Laissez les bons temps rouler is Cajun French, (a variety of French spoken in Louisiana) and I do not think it is used outside Louisiana or outside Cajun culture. It is sometimes spelled Laisser les bons temps (or le bon temps) rouler but only Laissez les bons temps rouler is considered correct in Cajun French. This phrase is an incitement to have a good ...


7

Cette périphrase est aussi lourde qu'inutile. La traduction qui s'impose est: C'est intraduisible.


7

I don't think there's a foolproof rule, but in all the cases I can think about, there's a figurative, non-literal and idiomatic meaning to the order "adjective + noun" whereas "noun + adjective" is the literal meaning. You can't guess what the idiomatic meaning might be if you don't know it, though. For example Un grand homme = a great (significant) man,...


7

Comme l'indique la longueur de l'article Wikipedia correspondant c'est un sujet très complexe. Pour le dire en quelques mots, plusieurs tentatives ont été faites pour identifier les règles de sériation (pour employer des mots barbares), au moins pour quelques sous-classes d'adjectifs, mais elles restent assez limitées et peu généralisables. Denis Bouchard a ...


6

I would say that when referring to time, you would put prochain(e) after the noun, but always when using a singular form: La semaine prochaine, j'ai rendez-vous chez le dentiste. L'an prochain, tu seras majeur. Jeudi prochain, il sera en congés. For any other case (i.e. referring to time but in plural, or anything different than time), I would ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible