10

Personnellement, j'ai toujours dit et entendu dans mon entourage (je suis Parisien) : V, I, deux L, E


7

The ê letter has been chosen to represent the ancient Greek ῆ (êta) of βῆτα (modern Greek ή). It corresponds to an open long vowel [ɛː] while AmE uses [eɪ] and BrE uses [i] instead 1. The French circumflex mark here the length of the vowel and not a letter that would have disappeared. Êta is also present in these other letters from the Greek alphabet: zêta: ...


6

« Moî » n'existe pas en français. Il faut utiliser « moi »


6

Prout-Proust est selon moi utilisé ici comme référence à l'adjectif "prout-prout", auquel je n'arrive pas à trouver une référence "officielle" (edit: mentionné comme synonyme de "guindé" par Le Robert), mais celle du wiktionnaire correspond à l'usage: (Familier) (Péjoratif) Se dit de quelqu’un qui est trop distingué, précieux, ...


6

The insulting part comes from "prout" being the standard onomatopoeia in french for a fart.


5

This is French. Rules have exceptions. A vowel followed by N or M which is followed a different consonant or at the end of the word becomes a nasal vowel. There are a few exceptions: -mn does not lead to nasalization, the final -um (or -ums) is pronounced /ɔm/, recent imports from foreign languages are not nasalized, and probably a few more I can't think of ...


5

Cette réponse était un commentaire à la réponse de livresque, mais il est devenu suffisamment longue et comprenait suffisamment d'informations nouvelles que j'ai décidé d'en faire une réponse. L'explication de Delphine Tribout est fondée d'un point de vue synchronique, mais reste insatisfaisante au niveau diachronique: La plupart des paires de la liste de ...


4

D'après l'étymologie du mot au TLFi a été faite une réfection étymologique du mot « doi » qui a consisté à ajouter « gt »; mais comme « doi », étant issue du pluriel neutre de « digitus », c'est à dire « ditus », ne venait pas d'un mot ayant « gt » parmi ses lettres, le « retour en arrière » (régression) n'est pas exact. 1174-80 (Ch. de Troyes, Perceval, ...


4

Comme le dit @livresque, en allant sur les pages suivantes on voit qu'il s'agit d'une coquille sur la première page de titre en français, coquille donc probablement due au processus d'impression et non aux rédacteurs du document. Le nom « Amérique » est apparu bien avant le 18e siècle. Le continent que l'on connait en Français sous le nom d'Amérique été ...


3

C'est une consonne épenthétique, sémantiquement vide. La phonologie peut tout mener; *coiner n'est pas aussi chantant que coincer. Pour ce qu'il y a de l'étymologie de coincer (TLF): Étymol. et Hist. 1. 1773 coinser « fixer, caler avec des coins » (BOURDÉ, Man., I, 127 ds Fr. mod., t. 25, p. 308 : Coinser les Mâts); Le nom coin vient du latin classique ...


3

Les premières occurrences du verbe coincer, à l'origine un terme spécifique au vocabulaire de la marine, montrent une orthographe hésitante : coincer, coinser ou coinsser. Les définitions indiquent en général l'utilisation de plusieurs coins utilisés pour coinsser un mât. On peut alors émettre l'hypothèse que ce /s/ médian pourrait être un reliquat de la ...


3

As a French person, it is "deux". I never heard "double" and would find it a bit odd. Although you can still spell the letter twice. (But be aware of the possible confusion. Some people might not be sure if you just repeated the letter for clarity.)


3

Le nom jus est la racine, pas l'adjectif. L'épenthèse du t, c'est grâce à la phonologie et la morphologie, c'est la modification de la finale de la base. Du lat. jus, juris « jus, sauce, brouet ». L'adjectif (et le nom) juteux est dérivé du mot jus avec le suffixe -eux, -euse et le t est une consonne épenthétique. Cela aide à la prononciation mais ne sert ...


2

Une autre raison peut expliquer cet accent « virtuel ». Tous les mots français commençant par un E suivi d'une consonne ne participant pas à une nasalisation (N ou M) sont prononcés comme s'il y avait un accent sur ce E (/ɛ/ ou /e/), que cet accent soit présent ou pas. L'accent est toujours marqué à l'écrit sauf quand le E est suit par deux consonnes ou un X ...


2

Parce que l'adverbe est formé à partir du participe présent : notant + -ment → notamment. La règle générale de formation des adverbes est de partir d'un adjectif (souvent mais pas toujours un participe présent). Si l'adjectif au masculin singulier se termine par le suffixe -ant ou -ent, l'adverbe se termine par -amment ou -emment. S'il se termine par une ...


2

« Précédent » provient du latin « praecedens », d'où le e dans la terminaison. (TLFi) Empr. au lat. praecedens, -tis, part. prés. adj. de praecedere (v. précéder). « Suivant », cependant remonte au participe présent de suivre, et comme toutes les terminaisons des participes présent sont écrites avec a, l'adjectif a aussi un a. (TLFi) II. Adj. 1. 1remoit. ...


2

Disons d'abord qu'en français québécois traditionnel (c'est à dire sans influence aucune de la norme cultivée), la règle est assez simple: tout est invariable, aussi bien dans ses emplois adjectivaux qu'adverbiaux, avec la prononciation [tʊt]. Il y a un petit nombre d'exceptions (par exemple, tous les [twe], tout simplement [tu]). C'est un peu plus compliqué ...


2

The Greek letter is usually spelt bêta. But the use of the word as in version beta is indifferently spelt with or without the circumflex. Android 12 : comment installer la version bêta du nouvel OS Logiciel en version beta Anyway whether bêta ot beta it is still pronounced [bɛta]. If you look at the wiktionary it says: beta (Non standard) Variante de ...


2

Où tu as vu cette orthographe ? Ça agit probablement de fautes de frappe. Moî n'est pas un mot français. L'écriture correcte est moi. En revanche, moï existe en français. Voir : https://fr.wiktionary.org/wiki/mo%C3%AF Auparavant moy existait aussi https://fr.wiktionary.org/wiki/moy#Fran%C3%A7ais


2

I would recommend the Easy French YouTube channel. https://www.youtube.com/c/EasyFrench There are a lot of episodes and in each one they do street interviews with passersby on a given topic, mostly in France but also in a few other Francophone countries. The most recent one at the time of writing is the interviewers asking people if they are a tea or a ...


1

I have never been in that situation, but here's what I would try: Watch french speaking (or dubbed) videos/films/series with french subtitles activated. This way, when you hear a sentence, you'll get used to seeing it written. Read books using a writing style close to spoken french, allowing you to make easy connection with the oral. (Litterature would be ...


1

This is the expected pronunciation, along with [co.mɑ̃.dɑ̃] and variations in the way /ɑ̃/ is realized. Most nasal vowels directly followed by a nasal consonant (i.e. N or M) lost their nasality several centuries ago. There are rare regional exceptions (See How is /a/ pronounced before n/m in French?) and a few other ones, as Gilles rightly pointed out in ...


1

Traditionally there is no accent in papeterie (TLFi, Larousse) despite its different pronunciations ([papεtʀi], [-pe-], [paptʀi]). The spelling of some words was reformed in 1990 ; the accent grave was added at that time. Both spelling are accepted and correct. Furthermore, in this case you use the diacritic to reflect your actual pronunciation. Ac.9 says ...


1

As the other answers mention, this is "deux" and not "double". A few words about the usage: for someone who started school in the late 70's, we have been taught to spell V I deux L E (western suburbs of Paris). Nowadays, I hear more and more the spelling V I L L E. My wild guess is that this is because we are more often spelling in ...


1

You are free to use several tenses to render the English text. The présent de narration: Le printemps arrive et affecte la famille de diverses manières. Larry s’achète une guitare [...] il entrecoupe ses périodes de travail... The passé composé: Le printemps est arrivé et a affecté la famille de diverses manières. Larry s’est acheté une guitare [...] il a ...


1

As your English sentences stand, you must use the "passé simple" (in both sentences). Le printemps arriva et affecta la famille de diverses manières. Larry s’acheta une guitare [...] il entrecoupa ses périodes de travail... ' When you say "spring came", yo are talking about a given point in the past and, therefore, the "passé ...


1

Il ne s'agit pas du même mot ou verbe, la similitude est accidentelle. Chicaya vient de l'arabe شكاية qui signifie « plainte, lamentation ». Chicailler vient du normand. Il est peut-être apparenté avec chicaner.


1

On dirait bien qu'il ne s'agit que d'une orthographe erronée qui a peut-être mieux réussi à s'implanter au Québec qu'ailleurs mais on rencontre en France aussi des tas d'étrainer et d'étraîner où le sens est manifestement strictement le même que celui d'étrenner. N'insistons pas sur l'emploi plutôt agaçant du futur et la présence étonnante de quelques ...


1

La deuxième n'a pas trop de sens (rapproché de quoi ?), peut-être veut-on dire "surgissant tous dans un court intervalle de temps". La première parait possible. On pourrait aussi dire : ...surgissant tous à une grande fréquence. ...surgissant tous dans de courts intervalles de temps. ...surgissant tous dans des périodes de temps rapprochées. .....


1

Some additional information: In Dictionnaire de l’Académie française it was spelled with double r up until the 5th edition, released 1798. 5th - 7th editions have it with single r, and then from 8th edition and onwards (1935 -) it was back to double r.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible