29

Le passé simple et le passé composé indiquent tous deux que l'action s'est produite et terminée dans le passé. Le passé composé indique que l'action s'est produite dans un temps indéfini, généralement récent, et peut avoir des conséquences dans le présent. Exemples : J'ai trop mangé ce midi. Il a emprunté une importante somme d'argent. Le passé ...


13

There is no such thing as "or after" the auxiliary. The negative of these forms is formed by wrapping the ne+pas/whatever circumfix around the auxiliary and any accompanying pronoun: Je ne m'en suis pas moqué. Je ne l'ai pas frappé. etc. In most spoken forms of French (and writing that emulates them), the ne is almost universally dropped, which ...


11

Passé composé J'ai habité à Paris... Veut dire que je n'y habite plus au moment où je parle. On utilise le passé composé pour exprimer un fait accompli dans le moment présent, c'est-à-dire que, lors de l'énonciation, l'événement exprimé par le verbe est achevé. Imparfait de l'indicatif J'habitais à Paris.... Ne va pas exprimer une durée mais ...


11

Effectivement, le passé simple n'est pour ainsi dire jamais utilisé à l'oral. Même dans les oraux professionnels ou très formels, on emploie le passé composé ou l'imparfait. De nos jours, on utilise le passé simple seulement dans un cadre narratif par exemple dans des romans ou des poèmes ; donc 99% du temps à l'écrit. Le seul cas où on pourrait utiliser ...


10

In proper speech the use of “ça” is to be avoided (in any case it isn't used in present tense with the verb être). In passé composé, formal register, “ce” and “a été” are the parts to be joined together. The result is “ç'a été”. Lest the combination of letters c and a be pronounced /ka/, and even though an apostrophe is there, the letter c is turned into ç, ...


10

I don't really understand what bothers you, the uses of these tenses are the same as for all verbs, except that as a semi-auxiliary, the semantic information is transferred to the verb it modifies, but it is the same as for any other semi-auxiliary, e.g. vouloir or pouvoir. devait is the past imperfective (or inaccompli) for situational information, it ...


10

La nuance entre les deux est assez faible. Je pense que la préférence pour le passé composé vient du fait qu'il est beaucoup plus simple à conjuguer que le passe simple (qui n'est pas du tout simple contrairement à ce que son nom indique). De plus en plus, le passé composé est utilisé à la place du passé simple sans que cela choque l'oreille d'un français. ...


9

The assertion is the same — You have a driving license —, since you can't have it without having got it, but the focus is different : « J'ai eu mon permis de conduire » puts emphasis on the obtainment of the driving license « J'ai mon permis de conduire » puts emphasis on the actual possession of driving license For instance, you would answer « J'ai eu mon ...


9

Le passé composé indique juste que les faits rapportés sont dans le passé par rapport au présent, le temps de l'élocution. Rapporter les faits au passé composé implique une conséquence sur le présent. Le passé simple, lui, est le temps de l'action ponctuelle dans le vrai passé, n'impliquant ni répétition ni aspect de cadre à l'action Quant à la ...


7

There are a lot of questions on this, so I'm not sure if my adding yet another answer is of much value, but I figure if there are a bunch that haven't been marked duplicates, there's room for another take. :) Here's how I often describe these two tenses to my students, in case any of these comparisons help. (P.S. None of them are absolute, just ...


7

Passer can have many different meanings and denote different types of movements, which will dictate what is the auxiliary and preposition to use. The most common usage would be passer as "to go/walk/drive" (in a street). Then you will use the auxiliary être and a preposition: Je suis passé dans la rue et je t'ai vu, tu promenais ton chien. Note that you ...


6

When devoir is given an “accomplished aspect” using passé composé (or any other composed tense), it expresses “fulfilment” of a necessity. By the course of events, something just ceased to be necessity. It means that the person did what he had to do, and strangely (I concede) it cannot mean that the problem solved by itself (this is pretty much specific to ...


6

The "a" is part of the verb. The verb is in passé composé: il a écrit. And you're quite correct, "me" is required there, but it is, in fact, there. Very strictly speaking, the sentence is "Il me a écrit une lettre." However, French does not like vowels following each other like "me a" and elides the "e" instead, thus giving us "m'a".


6

Nous ne nous y sommes pas amusés. En terme de concordance des temps, il est important que tu aies le même dans tes deux phrases (passé composé donc). L'usage du futur tel que tu le fais n'a pas de sens. Ensuite, le "there" est traduit simplement par "y", ce qui est à mon sens la solution la plus élégante. I don't know if I should write this answer in ...


6

It's something called Passé composé and Plus-que-parfait. It happens in English too: the present perfect is "I have lain down". The past perfect (quite similar to the pluperfect) is "I had lain down". "Lain" is the past participle which doesn't inflect. Similarly for continous forms, "lying" is the present participle which doesn't inflect, for example: I ...


6

Félicitations pour avoir écrit l'intégralité du message en français ! Le passé simple est aujourd'hui d'usage quasi-nul dans le vocabulaire parlé. Si vous voulez parler français incognito, il vaut donc mieux utiliser le passé composé. Si vous souhaitez savoir la réaction des gens si vous utilisez ce temps, et bien ils seront la plupart du temps très ...


6

Sans contexte, cela peut surprendre, mais l'imparfait peut être utilisé avec mourir comme imparfait narratif . L'imparfait narratif est plutôt utilisé dans le langage écrit, pour un effet dramatique. Une bonne description et quelques exemples en sont donnés par l'OQLF. On peut utiliser cet imparfait lorsqu'on met en perspective des événements passés avec ...


5

That's totally correct! Passé composé implies an action that started in the past and that is over. It's a ponctual action. Imparfait is used for lasting actions in the past.


5

Je crois que Mazet ne parvient pas très bien à décrire deux usages légèrement distincts de l'imparfait: Indiquer une action qui s'étend dans le temps (et fréquemment est « interrompue » par une action ponctuelle précise): Elle était heureuse quand elle s'est mariée. D'ailleurs l'action n'a pas besoin de s'étendre très longtemps dès lors qu'elle est ...


5

La phrase : Le jour où elle s'est mariée, elle était radieuse. contient une notion de durée, elle était radieuse [toute la journée]. Alors qu'avec le passé composé : Le jour où elle s'est mariée, elle a été radieuse ne contient pas cette notion de durée, elle a été radieuse [pendant un bref instant au cours de cette journée].


5

Dans la plupart des cas, une confusion entre l'imparfait et le passé composé se remarque et perturbe assez le sens de la phrase et l'interlocuteur. Je distingue un cas où le passé composé utilisé à la place de l'imparfait n'est pas si choquant à l'oral : le passé lointain à action continue. Exemples : Quand j'étais petit, je faisais du vélo. Quand j'...


5

Depending on the verb, passé composé and other composite past tense either use the auxiliary avoir or être. There is no absolute rule to choose the auxiliary. Most verbs use avoir. Only verbs that cannot have a direct object (and hence cannot have a passive voice) can use être. Broadly speaking, verbs that express a state or motion use être. If the ...


5

Lorsque l'on indique que ce sont les escaliers qui sont gravis ou descendus : Il a monté/descendu les escaliers quatre à quatre [très vite, en enjambant quatre marches à chaque pas]. Lorsque l'on précise qu'un être vivant utilise les escaliers pour lui-même : Il est monté rapidement par les escaliers. Il est descendu de l'escabeau. Être renvoie à ...


5

These are passive constructions in the passé composé and indicatif présent tenses, respectively. No adjectives are involved whatsoever. The difference between them two is one of tense. The second one would be more accurately translated as He's being/getting caught. In French the passive is constructed by following the corresponding conjugation of être with ...


5

NOTE: french is my mother language, it's why I can respond. But english is NOT, so apologies in advance for this aspect :-) Although previous answers are correct, it seems important to mention something else. There is a difference between two kinds of verbs, natively rather appropriated for designate either an action/event (what is currently happening) or ...


5

I think my answer in the previous post might have been slightly incorrect in English and therefore confusing you. I personally don't make a real difference between "Nobody arrived" and "Nobody has arrived", and I think that's were I'm wrong. Actually, the real meaning of "Personne n'est arrivé" depends of the context. You could be telling a story that ...


5

Comme le dit @chilladx, l'imparfait fait normalement référence à une situation qui a duré dans le temps alors que le passé composé dénote souvent quelque chose de plus ponctuel. Néanmoins, ce raisonnement n'est pas suffisant ici. « Je n'avais pas le temps » peut s'utiliser pour des événements extrêmement brefs, alors que « Je n'ai pas eu le temps » peut ...


5

Pronominal verbs like se mettre always use être as an auxiliary to form compound tenses. Ils se sont envolés pour Rome. It's also the case for normal verbs accidentally used reflexively. Il a frappé son voisin. Il s'est frappé sur la tête. But beware of the agreement of the past participle in some reflexive uses of the verbs. Even though the ...


5

The most common case of verbs that use either être or avoir is verbs that can be either intransitive or transitive. This is the case for monter, passer, retourner, sortir. The auxiliary is avoir when the verb is transitive (the auxiliary is always avoir for transitive verbs, because être + past participle is a passive, not a compound past). The auxiliary is ...


5

La forme idiomatique est : Je n'ai rien vu d'important. Google Books en trouve une dizaine depuis 1900, et un peu plus dans les pages web. En revanche, il ne trouve que deux occurrences pour Je n'ai vu rien d'important Ce sont d'une part ta question et d'autre part une page de cours de français en italien, probablement influencée par l'italien Non ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible