4

These pronouns are not there to clarify the meaning but to set it. Removing them is possible but significantly affects it: Qu'est-ce qui s'est passé ? : What happened? (some event) Qu'est-ce qui est passé ? : What has moved/gone? (some object) Je me suis lavé. : I got washed (literally: "I washed myself"). Je suis lavé. : I'm washed (I'm clean) ...


3

La citation exacte est : On avait été chercher un pâtissier à Yvetot. Elle est équivalente à : On était allés chercher un pâtissier à Yvetot. et signifie (en anglais) : We had been to pick up a pastry chef in Yvetot. Sans l’auxiliaire être : On avait cherché un pâtissier à Yvetot. aurait signifié quelque chose comme : We looked for a pastry chef in ...


3

Whether compound past tenses such as passé composé are formed with être or avoir is a purely grammatical rule. It has no impact on the meaning, and in particular no impact on the “kind of pastness”. A passé composé with être is no more (or less) of a present perfect than a passé composé with avoir. It's true that when the past tense is formed with être, the ...


2

I think it could also have something to do with the term mort being used for multiple meanings, whereas other languages use separate terms. In English, dying and being dead are easily distinguished. The French equivalent is mourir and être mort, which leads to confusions when conjugating mourir in the passé composé. (Interestingly, German has the verb ...


2

Les deux propositions sont correctes. Elles ne signifient pas la même chose: Il n'est pas encore trop tard : Ayant été bien conseillé, il ferait mieux de ne pas répondre à la provocation. L'action a déjà été effectuée : Ayant été bien conseillé, il aurait mieux fait de ne pas répondre à la provocation.


1

Non, l'imparfait à une valeur de temps continuatif (aussi appelé duratif) ou répétitif. Ici, le passé surcomposé insiste sur l'aspect accompli. (Wikipédia) L'imparfait présente l'action dans son déroulement, en cours d'accomplissement ou répétée durant un moment du passé connu de tous les participants à l'échange linguistique, même s'il s'agit d'une ...


1

As Jlliagre explained, the meaning does change without the reflexive pronoun - and the grammatical construction often does too. Qu'est-ce qui s'est passé / Je me suis lavé / Nous nous sommes habillés = passé composé of pronominal verbs Qu'est-ce qui est passé is still the passé composé, albeit of the non-pronominal verb passer However, Je suis lavé / Nous ...


1

Hmm... être as auxiliary doesn't automatically connote the present perfect any more than avoir does. These fragments are more or less equivalent: être expression avoir expression Je suis monté J'ai grimpé Je suis sorti J'ai quitté Je suis arrivé J'ai atteint However, there is a loose semantic grouping to the être verbs that interacts with the effect of ...


1

Is être in the passé composé really nothing but an auxillary verb, or does it cause some sense of the present perfect to be evoked? If the passé composé is used, that means the event happend in the past. The fact that what happened still affects the present can be a side effect but is not a grammatical consequence. For example, to my foreign ears, I can't ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible