8
votes
Accepted
Which is the default past to use in modern literary translation?
#3 is certainly wrong. The difference between passé simple and passé composé is not at all the same as the difference between simple past and present perfect. Passé simple and passé composé are pretty ...
5
votes
Utilisation du passé simple au quotidien
Félicitations pour avoir écrit l'intégralité du message en français !
Le passé simple est aujourd'hui d'usage quasi-nul dans le vocabulaire parlé. Si vous voulez parler français incognito, il vaut ...
5
votes
Accepted
Which is correct here - fut or fût?
Fut is for the 3rd person singular of the passé simple.
Fût is for the 3rd person singular of the imparfait du subjonctif.
How to conjugate être.
As it stands, and without further context, the tense ...
4
votes
Accepted
Is the past historic (passé simple) still used today in French writing?
The "passé simple" is definitely still used by contemporary writers, and it is not considered as bad or outdated style. For instance, I have just had a look at a novel by Frédéric Beigbeder, who is ...
4
votes
Accepted
"Qu'à cela ne tienne" au passé simple
« Qu'à cela ne tienne » est une locution proverbiale figée.
Il n'est donc pas possible1 d'en modifier le temps ou quoi que ce soit, ce qui ne pose d'ailleurs aucun problème dans les textes envisagés :
...
4
votes
Accepted
Est-il vrai qu'on ne peut pas mélanger le passé simple et le passé composé ? Pourquoi Jean-Jacques Rousseau le fait alors ?
Cette "affirmation" n'est pas une règle de grammaire dans l'acception absolue du terme, mais plutôt un principe inculqué dans un contexte scolaire. Les élèves, souvent, mélangent les temps ...
4
votes
Accepted
Use of the passé simple in L'Étranger
Camus doesn't use the passé simple which would have been the very improbable:
On les eut
or
Nous les eûmes
The sentence On les a eus1 is still modern French, not outdated at all. Same with à ...
4
votes
Accepted
Why doesn't the 1st plural (nous) form of passé simple end in -ons?
The development of the ending -ons seems to be pretty unclear. Grammaticalization: Studies in Latin and Romance Morphosyntax, by Jürgen Klausenburger (2002), describes it as "one of the most puzzling ...
3
votes
When did the subjonctif imparfait/passé simple turn into literary tenses?
Did some more research and found answers to my question:
passé simple: Why is the passé simple not used in spoken French? lead me to Disparition du passé simple en français oral (pdf) which ...
3
votes
Accepted
Is "fut" here a verb conjugated in the passé simple?
Is the passé simple in fact used in conversational speech, such as in this interview?
While very rare, the passé simple is not forbidden in spoken French.
Is "fut" in fact the verb être, ...
3
votes
Accepted
What is the difference between passé simple et plus-que parfait?
This is a common issue for learners of French. A thorough answer would need a book chapter. Here are some suggestions:
https://about-france.com/french/past-tenses.htm
https://www.lawlessfrench.com/...
2
votes
Différence entre le passé simple et le passé composé
Une autre explication pour résoudre la nuance existe entre le passé simple et le passé composé quand on les utilise côte à côte :
Exemple 1 :
(aujourd'hui, je suis retraité) Un jour, quand j'étais ...
2
votes
French literature : mixed usage of historic and imperfect
In effect, when reading French literature that uses the passé simple:
The passé composé is replaced by the passé simple, except in dialogue and similar text intended to directly represent speech. (I'...
2
votes
Comment combiner des passé simples et des imparfaits ?
Il est possible de coordonner des passés simples lorsque deux événements (ou plus) occurrent séquentiellement. Il est aussi possible de coordonner des imparfaits pour combiner des contextes (habitudes,...
2
votes
Translation advice: passé simple or passé composé
It mostly depends on what your narrator is trying to achieve.
If this minister plans on immortalizing this story by writing it down, then it makes more sense to use passé simple, as a way to ...
2
votes
Accepted
Speaking the simple past tense out loud
-ai /e/, -as /a/, -a /a/ are all as expected — like the forms of avoir they happen to resemble.
-âmes /am/, -ûmes /ym/, -îmes /im/ also follow the rules of standard pronunciation.
Slightly surprising ...
2
votes
"Qu'à cela ne tienne" au passé simple
En cherchant avec des requêtes un peu plus poussées, j'ai trouvé quelques sources journalistiques de "qu'à cela ne tenait", auxquelles je ne fais pas forcément confiance, mais j'ai aussi trouvé du ...
2
votes
C'est pas très beau le passé simple!
Le passé simple est directement issu du parfait latin, lui-même complété par le passé composé issu du bas-latin. Le trouver laid est simplement un manque d'habitude, voire de pratique ; il est vrai ...
1
vote
Le temps est-il correct ?
Si on voulait respecter le sens (tel que je le comprends), et une cohérence des temps le plus correct serait :
Débarque la mort, indifférent, tu te tais, démarche alourdie, tu la tues.
mais on perd ...
1
vote
Accepted
Passé simple et passé composé
Le passé simple est utiliser pour narrer. Remplacer par du passé composé n'a pas la même signification en réalité cf. première réponse de aCoswt. Sauf que j'ajouterai que si c'est toujours valide, ça ...
1
vote
Comment combiner des passé simples et des imparfaits ?
J'utiliserais le passé simple, qui indique une action ponctuelle plutôt que l'imparfait qui indique une action d'une certaine durée :
Je retrouvai la cabane du montagnard et vis un panneau ...
1
vote
Évidentialité et Passé Simple
Ce qui suit est plus une manière d'alimenter la discussion qu'une réponse.
Je contracte un peu le propos de Wiberg:
Wiberg croit pouvoir ramener les emplois journalistiques du passé simple à deux ...
1
vote
Use of the passé simple
My wife is from Benin and I've never heard people there use the passé simple in everyday life. I suppose it is also true for most of French-speaking West Africa. West Africans can have more "châtié" ...
1
vote
Use of the passé simple
In Canada, in the province of Québec, we do not use the passé simple in spoken french. We use passé composé instead.
We do however use it in litterature. Even then, we see it as formal and a lot of ...
1
vote
“J'ai été accueilli” vs “Je fus accueilli”
The biggest difference is that you would say "J'ai été accueilli" in a conversation but you would never say "Je fus accueilli" except in a (posh) book.
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
passé-simple × 33temps-grammatical × 10
passé-composé × 8
grammaire × 7
imparfait × 5
conjugaison × 4
usage × 3
oral × 3
traduction × 2
subjonctif × 2
littérature × 2
concordance-des-temps × 2
expressions × 1
prononciation × 1
verbes × 1
étymologie × 1
histoire × 1
origine-ou-raison × 1
registre-familier × 1
régionalismes × 1
phonétique × 1
linguistique × 1
coordination × 1
poésie × 1
langage-informel × 1