13
votes
Can the passive "être + verbe" sometimes mean the past?
The sign is indeed wrong. Ici sont enterrés means indeed that their corpses are still buried here. The correct form can be ici étaient enterrés, ici ont été enterrés, ici avaient été enterrés or ici ...
10
votes
Are "passive" verbs in English as easily created in French?
Solid question. I feel like this answer only responds to it obliquely, but hopefully there's something in here for you in this little catalogue of French passive strategies!
1. Zero-derivation of ...
10
votes
Avoir et être au passé composé
L'occasion m'est offerte n'est pas au passé composé c'est une phrase au présent de l'indicatif, à la voix passive, dans laquelle l'agent n'est pas exprimé.
À la voix active la phrase serait :
je ...
8
votes
Accepted
Sens de 'La porte est ouverte.'
Sans connaître le contexte, c'est l'état dont il est question. Pour l'action, on dirait plutôt "on ouvre la porte" ou "la porte s'ouvre".
7
votes
Accepted
"Être adoré par" et "être adoré de"
Les deux phrases sont à la voix passive et correspondent à la forme active de : « Le peuple a adoré son roi.».
Le complément d'agent d'un verbe à la voix passive peut être introduit par ou par de.
...
5
votes
"Je suis tué" meaning
Out of context, je suis tué is rare because it needs to be pronounced while being dead1. It means "I am killed". It can be of course be used figuratively.
"I am being killed" ...
5
votes
Are "passive" verbs in English as easily created in French?
As a native, I would say, you can without any problem translate your passive verbs the same way you've used it in English. Because, none of these sentences shock me:
Cette maison se vend cher.
...
4
votes
How do I know which verbs I can conjugate in the passive form and which ones I can't?
The most reliable question to ask is: Does it make sense in either language?
✓ The apple is eaten. La pomme est mangée.
✗ The apple is been able to. La pomme est pue.
That said, there are a few ...
4
votes
Sens de 'La porte est ouverte.'
Dans ce cas là il faut absolument préciser le contexte.
Sans précision je pense qu'il s'agit d'un état:
The door is open
Mais cela pourrait s'inscrire dans une action, par exemple:
la porte ...
4
votes
Accepted
Phrase comportant « être commencé(e) »
Il ne s'agit pas d'une voix passive. C'est une construction attributive dans laquelle le verbe être n'est pas un auxiliaire. Le participe passé commencé est simplement utilisé comme un adjectif. La ...
4
votes
Are "passive" verbs in English as easily created in French?
The verbs you have used in your examples are called ergative verbs. French has verbes ergatifs as well. I think the two Wikipedia articles will answer your question.
4
votes
Accepted
« Il a été constaté » ou « Il était constaté »
La première phrase indique que la constatation a eu lieu dans le passé et qu'elle est terminée.
La deuxième indique que la constatation était en cours alors qu'autre chose, à préciser, avait lieu.
C'...
4
votes
Accepted
On avait été chercher
La citation exacte est :
On avait été chercher un pâtissier à Yvetot, pour les tourtes et les nougats.
Elle est équivalente1 à :
On était allés chercher un pâtissier à Yvetot, pour les tourtes et ...
4
votes
Accepted
Why does "a fait l'objet d'un signalement" mean "was made the object of a report", instead of "made the object of a report"?
This is one of those cases where your answer is in a WordReference dictionary entry — it turns out that faire l'objet de ____ is a fixed expression meaning "be the subject of ____".
I found ...
3
votes
Accepted
Turn containing a relative subordinate clause and a passive voice main clause
It does not sound correct, but I'm not sure what you mean. Instead:
Les modifications que tu m'avais dit de faire ont été faites.
If you were asked to do modifications, and they were done.
...
3
votes
Accepted
La différence entre la voix passive et se faire
Se voir et être partage la fonction de diathèse passive, mais on peut dégager quelques différences dans leur fonctionnement et dans leur usage :
1. Le complément transformable en sujet
Le passif en ...
3
votes
Accepted
3
votes
"Je suis tué" meaning
Je suis tué is a passive voice. If you had used any other subject pronoun than the first person I would have little hesitation on explaining the meaning of the sentence. If someone is killed (tué), ...
3
votes
Emploi de voix passive comme dans "Un carré est translaté" pour "A square is translated"
J'ai posté la question sur un autre forum :
https://www.question-orthographe.fr/question/emploi-de-la-voix-passive/
Voici une réponse que j'ai obtenue qui mérite d'être incluse ici. (Il y en a deux ...
2
votes
L'utilisation de «se faire» et «se laisser» au sens passif?
En règle générale, la forme passive décrit un état et non une action.
On trouvera donc:
Le portable de Christian a été volé.
Cela étant la conséquence de la première phrase sous forme active.
Pour ...
2
votes
Present progressive passive voice in French
For an explicit present progressive, it is generally recommended to use être en train de..., in which case "I think they are being used", in the sense of "I think they are in the process of being used"...
2
votes
La différence entre la voix passive et se faire
On affirmera d'abord que les deux phrases :
Elle s'est fait aviser et Elle a été avisée sont bien toutes deux à la voix passive. Il s'agit de ce que l'on peut appeler un passif syntaxique.
(La voix ...
2
votes
Accepted
Can the passive "être + verbe" sometimes mean the past?
Is the sign wrong ?
The tense of the first verb is indeed incorrect. The remaining of the sign makes clear what the sign was meant to say.
Can the passive “être + verbe” sometimes mean the past?
...
2
votes
Turn containing a relative subordinate clause and a passive voice main clause
Nope sorry !
If you question the agreement of past participle dites :
Les modifications que tu m'avais dites […]
que is object to the verb dites, therefore it should agree with it (feminine ...
2
votes
Voix active ou voix passive
La forme active permet au lecteur de savoir immédiatement ce que nous souhaitons faire : « aborder » le sujet dans ce cas.
Elle ne l’oblige pas à attendre la fin de la phrase pour connaître l’action ...
2
votes
Accepted
Forme passive de cette phrase
Son indifférence m'ayant désespérée, j'avais décidé de rompre.
Ayant été désespérée par son indifférence, j'avais décidé de rompre.
La phrase est bien correcte. See
La voix passive
J'aurais du ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
passif × 50grammaire × 22
verbes × 8
participe-passé × 7
passé-composé × 7
temps-grammatical × 6
verbes-pronominaux × 6
sens × 4
usage × 4
négation × 3
conjugaison × 3
imparfait × 3
traduction × 2
prépositions × 2
pronoms-relatifs × 2
infinitif × 2
subordonnées × 2
auxiliaires × 2
constructions-causatives × 2
style-de-rédaction × 2
expressions × 1
vocabulaire × 1
accord × 1
pluriel × 1
ordre-des-mots × 1