Skip to main content
13 votes

Can the passive "être + verbe" sometimes mean the past?

The sign is indeed wrong. Ici sont enterrés means indeed that their corpses are still buried here. The correct form can be ici étaient enterrés, ici ont été enterrés, ici avaient été enterrés or ici ...
Greg's user avatar
  • 17.2k
10 votes

Are "passive" verbs in English as easily created in French?

Solid question. I feel like this answer only responds to it obliquely, but hopefully there's something in here for you in this little catalogue of French passive strategies! 1. Zero-derivation of ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.5k
10 votes

Avoir et être au passé composé

L'occasion m'est offerte n'est pas au passé composé c'est une phrase au présent de l'indicatif, à la voix passive, dans laquelle l'agent n'est pas exprimé. À la voix active la phrase serait : je ...
None's user avatar
  • 62.3k
8 votes
Accepted

Sens de 'La porte est ouverte.'

Sans connaître le contexte, c'est l'état dont il est question. Pour l'action, on dirait plutôt "on ouvre la porte" ou "la porte s'ouvre".
user16924's user avatar
  • 435
7 votes
Accepted

"Être adoré par" et "être adoré de"

Les deux phrases sont à la voix passive et correspondent à la forme active de : « Le peuple a adoré son roi.». Le complément d'agent d'un verbe à la voix passive peut être introduit par ou par de. ...
None's user avatar
  • 62.3k
5 votes

Are "passive" verbs in English as easily created in French?

As a native, I would say, you can without any problem translate your passive verbs the same way you've used it in English. Because, none of these sentences shock me: Cette maison se vend cher. ...
gprst's user avatar
  • 51
5 votes

"Je suis tué" meaning

Out of context, je suis tué is rare because it needs to be pronounced while being dead1. It means "I am killed". It can be of course be used figuratively. "I am being killed" ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
4 votes
Accepted

Conjugation of verbs in different voices

These sources don't seem reliable to me. For example, a passive voice for provenir makes no sense whatsoever. Maybe these website automatically generate a passive / pronominal voice, maybe it's a ...
DaWaaaaghBabal's user avatar
4 votes
Accepted

"à" becoming "de" when the voice goes from active to passive

Grevisse* : Un certain nombre de verbes construisent l’infinitif complément avec à ou de indifféremment : c'est l'oreille qui décide. Il cite : commencer, continuer, contraindre, s'efforcer, s'...
None's user avatar
  • 62.3k
4 votes

How do I know which verbs I can conjugate in the passive form and which ones I can't?

The most reliable question to ask is: Does it make sense in either language? ✓ The apple is eaten. La pomme est mangée. ✗ The apple is been able to. La pomme est pue. That said, there are a few ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.5k
4 votes

Sens de 'La porte est ouverte.'

Dans ce cas là il faut absolument préciser le contexte. Sans précision je pense qu'il s'agit d'un état: The door is open Mais cela pourrait s'inscrire dans une action, par exemple: la porte ...
Kiwy's user avatar
  • 455
4 votes
Accepted

Phrase comportant « être commencé(e) »

Il ne s'agit pas d'une voix passive. C'est une construction attributive dans laquelle le verbe être n'est pas un auxiliaire. Le participe passé commencé est simplement utilisé comme un adjectif. La ...
Stéphane Gimenez's user avatar
4 votes

Are "passive" verbs in English as easily created in French?

The verbs you have used in your examples are called ergative verbs. French has verbes ergatifs as well. I think the two Wikipedia articles will answer your question.
Harry Audus's user avatar
4 votes
Accepted

« Il a été constaté » ou « Il était constaté »

La première phrase indique que la constatation a eu lieu dans le passé et qu'elle est terminée. La deuxième indique que la constatation était en cours alors qu'autre chose, à préciser, avait lieu. C'...
jlliagre's user avatar
  • 151k
4 votes
Accepted

On avait été chercher

La citation exacte est : On avait été chercher un pâtissier à Yvetot, pour les tourtes et les nougats. Elle est équivalente1 à : On était allés chercher un pâtissier à Yvetot, pour les tourtes et ...
jlliagre's user avatar
  • 151k
4 votes
Accepted

Why does "a fait l'objet d'un signalement" mean "was made the object of a report", instead of "made the object of a report"?

This is one of those cases where your answer is in a WordReference dictionary entry — it turns out that faire l'objet de ____ is a fixed expression meaning "be the subject of ____". I found ...
Luke Sawczak's user avatar
  • 19.5k
3 votes
Accepted

Voix active ou voix passive

La voix passive fait très traduction de l'anglais.
Mathieu Bouville's user avatar
3 votes
Accepted

Turn containing a relative subordinate clause and a passive voice main clause

It does not sound correct, but I'm not sure what you mean. Instead: Les modifications que tu m'avais dit de faire ont été faites. If you were asked to do modifications, and they were done. ...
Pierre's user avatar
  • 571
3 votes

"Je suis tué" meaning

Je suis tué is a passive voice. If you had used any other subject pronoun than the first person I would have little hesitation on explaining the meaning of the sentence. If someone is killed (tué), ...
None's user avatar
  • 62.3k
3 votes

Pourquoi y a-t-il un « ne » et un « se » avant « apprendre » dans « La pratique ne s'apprend que par l'aide de professionnels expérimentés » ?

Dans ta phrase, s'apprendre (se apprendre) est un verbe pronominal. Comme se laver, s'abstenir, se contenter. Plus précisément, c'est un verbe pronominal réfléchi, qui signifie que l'action est ...
Koblenz's user avatar
  • 159
3 votes

Pourquoi y a-t-il un « ne » et un « se » avant « apprendre » dans « La pratique ne s'apprend que par l'aide de professionnels expérimentés » ?

The « ne...que » form is used the same way in English we say "only." For example: « Je ne fais que regarder » = "I'm only watching" When employing pronominal verbs, the reflexive pronoun (i.e. me, ...
cccg03's user avatar
  • 2,284
3 votes
Accepted

La différence entre la voix passive et se faire

Se voir et être partage la fonction de diathèse passive, mais on peut dégager quelques différences dans leur fonctionnement et dans leur usage : 1. Le complément transformable en sujet Le passif en ...
Eau qui dort's user avatar
  • 9,879
3 votes

Emploi de voix passive comme dans "Un carré est translaté" pour "A square is translated"

J'ai posté la question sur un autre forum : https://www.question-orthographe.fr/question/emploi-de-la-voix-passive/ Voici une réponse que j'ai obtenue qui mérite d'être incluse ici. (Il y en a deux ...
Dimitris's user avatar
  • 28.5k
2 votes

L'utilisation de «se faire» et «se laisser» au sens passif?

En règle générale, la forme passive décrit un état et non une action. On trouvera donc: Le portable de Christian a été volé. Cela étant la conséquence de la première phrase sous forme active. Pour ...
Rolland Dudemaine's user avatar
2 votes
Accepted

Present tense of the passive VS the perfect tense

If there is an ambiguity, there is an ambiguity. But there are few verbs which can form the passé composé with both auxiliaries (they need to be in the restricted set which is able to take être as ...
Un francophone's user avatar
2 votes

"à" becoming "de" when the voice goes from active to passive

Pour compléter la réponse de Laure, le Robert donne les usages : Obliger à (+ substantif ou infinitif, sinon on emploie de) La Loi oblige l'homme à quantité d'actes (forme pronominale) S'obliger à ...
Personne's user avatar
  • 24k
2 votes

"à" becoming "de" when the voice goes from active to passive

You are right, one can't say "obliger qqn de faire qqch". With "obliger" usually the passive voice is followed by "de", but it is not the case with the very similar verb ...
Anne Aunyme's user avatar
  • 6,394

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible