Hot answers tagged

25

« Ses un an » et « ses un ans » sont choquants grammaticalement à cause de la rupture entre le pluriel et le singulier. Le premier l'est quand même beaucoup moins, parce qu'il y a déjà une rupture entre « ses » et « un an » : on ne devrait pas avoir une telle juxtaposition entre l'adjectif possessif et l'article indéfini. En revanche, l'absence d'accord ...


15

C'est suivant le sens que tu veux donner (suivant le contexte l'un peut être le seul possible ou la différence être imperceptible): tout type signifie n'importe quel type tous types signifie tous les types Il me semble que l'usage a tendance à préférer le singulier quand la nuance n'est pas forte.


13

It's a general rule in French, words that end with s when singular don't change in the plural. So "cases" is "cas" in French. The same rule applies with words that end with z as "gaz" or x as "croix"


12

On dit "des codes postaux". Dans "code postal", le mot "postal" est un adjectif qui se rapporte à "code", il doit donc être accordé. "A cheval" est un complément (circonstanciel ou de nom, je ne sais plus). Il ne s'accorde pas.


12

En règle générale, les prénoms et noms de famille sont invariables. On peut penser par exemple à la série américaine Les Simpson. Il y a cependant quelques exceptions pour les noms de certaines familles illustres, les sujets représentés et les noms employés métaphoriquement. Ma copie du logiciel Antidote HD (version 6.1) offre les règles suivantes au sujet ...


12

Les travaux sont à l'arrêt. Ils sont en état d'arrêt et pas en état de marche. Voici un lien wiktionary où tu peux voir qu'être aux arrêts a un sens différent.


12

"Water" as in English can designate a or some particular waters or water by its substance (same case as "fire", for instance). Often, "l'eau" using singular is relative to the substance and often the plural is to indicate specific ones. But there is a plurality of meanings (please have a look here). Some examples to illustrate ...


10

En français, 0 est toujours singulier. En usage formel, tous les nombres strictement inférieurs à 2 (en valeur absolue) sont singuliers (voir : Académie française — Nombres inférieurs à 2 : accord). On trouve cependant quelquefois le pluriel pour les nombres compris entre 1 et 2. zéro litre zéro virgule trois litre un litre un virgule trois litre (...


9

Dans un graphique, il est souhaitable que les unités utilisées soient précisées, voici un exemple de ce que j'afficherais:


9

Pour et contre sont des « mots grammaticaux » employés comme mots lexicaux (Bescherelle). D'ailleurs si contre existe par ailleurs comme nom masculin, avec un sens différent d'ailleurs, pour n'existe que comme préposition. Le pour et le contre est invariable même si sur internet on voit souvent les « pours et les contres », ce n'est pas considéré comme ...


9

La neige is just that ephemeral substance while les neiges is more abstract, generic, poetical and somewhat timeless. It is used in expressions like les neiges d'antan, les neiges éternelles and les neiges du Kilimandjaro. Compare "The Snows of Kilimanjaro" to "Kilimanjaro Snow", the latter looks like a weather forecast or ski resort ad.


8

On dit les deux :  Ce sont les animaux qui ... Ce sont les voisins qui... C'est les animaux qui souffrent... C'est les voisins qui... L'accord au pluriel étant d'un style plus soutenu et plus employé à l'écrit qu'à l'oral. Références : Le bon usage (Grevisse, 1970, dixième édition) : Le verbe être ayant pour sujet le pronom ce se ...


8

You don't translate languages word for word. Each language obeys to its own grammatical and lexical rules, and we translate ideas not words. In the English sentences: some chocolate crepe recipes a chocolate crepe recipe crepe is an adjective that modifies "recipe"/"recipes", and in English adjectives do not agree with the noun. In the French ...


8

Il y a une différence de sens : Cet hôtel a de petites chambres signifie que toutes les chambres de l'hôtel sont petites (par rapport à la moyenne, ou par rapport à ce que l'on attend, etc.). Cet hôtel a des petites chambres laisse entendre qu'il possède aussi des chambres plus grandes.


8

Pour commencer, les titres de livres et de périodiques ne prennent pas la marque du pluriel. Personnellement, j'aurais tendance à dire des journal de Mickey, mais la formulation de Random avec des numéros du ou des copies du est également très naturelle et probablement la moins à risque d'attirer les foudres d'un grammairien du dimanche.


8

A rule says that compound color adjectives are invariable. Des chandails bleu marine. J'ai vu des robes jaune citron. Les feuilles de cet arbre sont rouge pâle. Here are an exercise and some theory about color adjectives (in French only): http://www.ccdmd.qc.ca/media/ffiches_a_14Couleurs.pdf. Also, a French Wiktionary page about it. As for your second ...


8

Both are used un jean or des jeans where one means a single pair of jeans. People will say un jean where they say un pantalon for a pair of trousers. We can add culotte and short to the list. In France people mostly use these words in the singular when talking about a single piece of clothing and it is how dictionaries say the word is used nowadays, the ...


8

Les eaux has indeed the same meaning in French as Waters in English. Depending on the context it can refer as you suggested to bodies of water. Also, when a woman is about to give birth and her water(s) just broke French people say that "elle vient de perdre les eaux".


8

La première phase est fausse. Tu as un sujet au singulier et le verbe au pluriel : Faute d'accord. La deuxième de même. Leur est ici adjectif possessif (mon, ton, son, ma, ta, sa, etc.) et s'accorde avec le nom désigné (regards au pluriel). Donc la phrase corrigée est: Leurs regards se croisent. Attention à leur comme pronom personnel remplaçant un ...


8

Quelques précisions paléographiques: ce ⟨x⟩ a la même source que celui de je veux, d'eux, de mieux ou de chevaux. Alignés ainsi, on se rend facilement compte de l'absence de lien systématique entre un ⟨ux⟩ final et la marque orthographique du pluriel. L'origine de cette graphie est bien connue: les suffixes -us et -os si fréquents dans les textes latins se ...


7

C'est une des maisons qui m'ont fait rêver. C'est une des maisons que j'ai prises en photo. Avec un sujet ou un complément d'objet direct, le pluriel s'impose. Donc je ne vois pas pourquoi il en serait autrement avec un complément d'objet indirect. Cela se comprend sémantiquement : toutes les maisons en question m'on fait rêver, j'ai pris toutes les maisons ...


7

Here, "les voisins" refers to a family, not to multiple separate neighbors living in separate houses, hence the singular.


7

Citons le Projet Voltaire : À l’exception de « vingt » et de « cent », qui peuvent être multipliés, les adjectifs numéraux cardinaux (quatre, cinq, huit, douze, etc.) sont invariables, même quand ils sont utilisés comme des noms : les cinq de cœur, les quarante voleurs, les sept péchés capitaux, etc. En ce qui concerne « un », on ne confondra pas le ...


7

Tout simplement parce qu'elle fera plusieurs crêpes avec sa recette. Crêpes est ici le résultat de la recette, en réalité elle fabrique une pâte à crêpe pour avoir des crêpes.


7

“Le peuple français” is singular. This is clearly marked by the use of the singular article le. Don't assume that English and French would always use the same grammatical structure. They are different languages. Worse, even in English, you are wrong: the word people in this sense would be singular — a people, i.e. a nation or other community, as opposed to ...


7

Comme décrit dans la réponse qui correspond à votre question il s'agit de l'action singulière d'un plan, et l'action de cette dernière peut être fractionnée dans le temps et dans des espaces différents. Sinon on dira moins le plan des actions à engager, que le programme des actions à engager. Le plan définit une architecture de l'action, le programme ...


7

Je pense que les deux sonnent mal. Je tournerais plutôt la phrase comme suit : Je lisais le journal de Mickey. qui est assez explicite sur le fait qu'on ait lu plusieurs numéros, grâce à l'utilisation de l'imparfait. Si on veut vraiment utiliser le passé composé (qui ne parle donc pas d'une habitude mais d'un moment particulier), on pourrait dire : J'...


7

Tutoriel is a new word in French obviously imported from English tutorial because of the internet becoming more and more important in the past decades. Its plural form is tutoriels, as expected. However, for those who consider that tutorial would be a French word, I do understand that the plural form tutoriaux comes to mind, as for many words ending in "-al"...


7

As you are referring to the "shape of a couple of hearts" so the plural is definitely correct in French : Des lunettes en forme de cœurs. Google Ngram finds some occurrences of en forme de cœurs but you need to use the proper spelling: cœur not coeur. Here are example of plural following en forme de from wikipedia: Ces tanks, situés contre la digue, ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible