New answers tagged

0

Je me suis amusé à penser que l’origine de l’expression « fou comme de la marde » aurait un lien avec l’histoire chrétienne en lien avec les hébreux, je crois, qui ont dû traverser le désert et affamés ont vécus la manne tombée du ciel. Donc ce serait une déformation de « fou comme sous la manne » ?? Gilles Binette, Lyster, Québec, Canada


4

Ce procédé, la réduplication pour les linguistes, n'est pas spécifique au français québecois, ni au français tout court, il est commun à toutes les langues du monde. TLFi B. - 2. LINGUISTIQUE, RHÉTORIQUE Redoublement d'un mot ou d'un élément. Les mots latins jamjam et quisquis sont des réduplications respectivement de jam et de quis (Ling.1972). En ...


2

C'est un emploi qui est en effet utilisé au Québec et qui change, comme tu t'en doutais, de registre dépendamment de comment il est utilisé. On utilise plusieurs expressions, je vais tenter de les catégoriser. Langue populaire Être dans la rue: "Y'é dans rue, osti! Sacres-y patience!" (lorsque seul, besoin d'émotion, sinon c'est ambigu). Langue ...


0

En France, "s'asseoir à l'indienne" se dit "s'asseoir en tailleur".


Top 50 recent answers are included