New answers tagged

3 votes

Étymologie de « un fou dans une poche »

Dix ans après on le trouve au Wiktionnaire et ailleurs et on voit que c'était documenté en 1989, effectivement dans un cas pour dire qu'on n'est pas dupe, dans l'autre pour signifier complètement fou (...
user avatar
2 votes

Étymologie de « un fou dans une poche »

Dans le vieux patois Sartois les anciens, pour parler d'une personne au tempérament sanguin ou surexcitée utilisaient l'expression "celui la,ça doit être dur de le mettre dans une poche !". (...
user avatar
  • 21
1 vote

« N'importe en qui » : en ?

Dans la phrase proposée (contrairement à celle de Zola), "en" n'est pas une préposition qui serait présente dans la formulation moderne : on ne dirait pas "ce n'est pas en n'importe qui ...
user avatar
  • 41
3 votes

« N'importe en qui » : en ?

En voyant le reste du texte, je pense que c'est simplement la transcription d'un accent, probablement campagnard. On trouve aussi plusieurs fois i au lieu de il et un a au lieu de la, et la phrase a ...
user avatar

Top 50 recent answers are included