9

Despite her son may have been put behind bars, "poste" is not exactly a "jail": it is an abbreviation for "poste de police" ("police station") like "precinct" may be an abbreviation for "precinct station". "Poste" is widely used in France too.


5

C'est peut-être une variante de gaîne : Gaîne Endroit reserré comme une gaine, ancien français gaïne, latin vulgaire *wagina, latin vagina, « gaine, fourreau de l´épée » [Jaccard]. La Gaîne, pâturage entre deux parois de rochers (Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud). Le [gw] initial serait alors un archaïsme de certains dialectes arpitans où la ...


5

Les deux expressions « J’ai mon voyage » et « J’en ai mon voyage » sont très communément utilisées, avec ou sans le sacre introductif. J’ai mon (crisse de) voyage ! Utilisé pour signifier la surprise, l’étonnement, la stupéfaction. Les versions avec sacre intensifient l’ampleur de la surprise, ainsi que supposé dans la question (positif, neutre ou négatif, ...


4

J'ai déjà entendu en France : Ce café goûte le brûlé. Le Dictionnaire culturel en langue française indique que cette construction où le verbe goûter a pour sujet un nom de chose est un régionalisme que l'on rencontre dans le nord et l'est de la France, la Belgique et le Canada. Il n'est guère étonnant de voir le nord et l'est de la France associés ...


4

Je pense qu'il s'agit d'un jeu de mot entre PTT-èsque, donc qui vient ou qui se rapporte aux PTT, et pépée, une jeune femme en argot.


4

1) La variation de la première voyelle est de loins la plus commune au Québec (quoique "pétaque" ne soit pas inconnu). C'est généralement "pétate", moins souvent "peutate" où le "eu" ici transcrit non pas le son qu'on a dans dans eux, mais plutôt un schwa, son qui en français est généralement légèrement arrondi. On peut entendre un son similaire (il n'est ...


4

L'évêché in the local context of Marseille is a metonymy: it refers to the old building named palais épiscopal, which was the seat of the évêché and now hosts the central police station of the city. By extension, it is used to talk about this central police station and its staff. See here


3

Depuis Sénégal (sans article) est peut-être un régionalisme mais probablement plutôt une erreur. L'expression attendue est depuis le Sénégal. L'article est aussi requis dans l'expression que tu as écrite dans une autre question : Depuis la Russie avec amour. Si ta question ne porte pas sur l'absence d'article mais sur l'utilisation de depuis à la place ...


3

Je suis d'accord avec ceci : "Généralement l'article défini sert à préciser le nom, et quand un nom a la fonction syntaxique de compléter un autre nom, et qu'il désigne la « destination d'un récipient », l'article est d'ordinaire omis (la boîte à bijoux)" La boîte AUX (=à les) lettres implique que l'on devrait préciser de quelles lettres il s'agit. Par ...


2

Je vais ajouter une autre réponse, mais juste pour ajouter un autre point de vue sur l'expression. Pour l'expression; Ah, l'histoire de ma sœur, j'ai eu mon crisse de voyage. J'aurais tendance a dire que selon le contexte l'expression a deux sens possibles, il nous faudrait savoir la phrase d'après a mon avis. Le premier sens est celui que vous avez ...


2

C'est un usage pas entièrement oral, mais définitivement familier (certainement moins fréquent à l'écrit que le conditionnel après si, ou la conditionnelle avec un infinitif passé). Je ne suis pas certain si le futur ou le subjonctif sont plus fréquent (j'aimerais dire le subjonctif, mais je crois que je ne suis pas très bon juge de mon usage spontané dans ...


2

Je ne crois que ce soit une expression formelle (contrairement à des termes comme frasil ou embâcle). C'est parfaitement compréhensible pour quiconque a déjà eu affaire à une grosse tempête de neige, mais ça se range plutôt dans la famille de terme comme canicule ou été des indiens. Le premier n'a pas de définition technique (Environnement canada n'émet que ...


2

C'est une expression connue, mais pas commune à dire dans la région ou je vis. Cela décrit un symptôme, pas la météo actuelle. J'explique; Le synonyme blizzard peut-être utilisé. Tempête de neige peut être utilisé avec l'adjectif Bourrasque de vent pour dire pour des situations que la neige ce fait transporter à l'horizontale durant une tempête. Si le ...


2

Je dirais que Wikébec est dans les patates avec son Nota Bene ;) Il n'y a d'ailleurs aucune source pour justifier leur exemple. Peutate comme le son 'eux' est rarissime, et tout comme pétacle/pétaque/pataque qui est très commun, serait surtout utilisé de façon humoristique informelle. Quelqu'un qui utilise une de ces prononciation sans aucun pointe d'ironie (...


1

Je suis d'accords avec Circeus pour le mot patates, mais j'ajoute de l'information sur le mot pétacles Cette expression est pour moi beaucoup moins utilisé dans la région du Québec ou que je vit. Je l'ai entendue pour la première fois dans mon début vingtaine. Certain texte semble relier cette prononciation au Sud du Québec. Ma belle grand-mère utilisait ce ...


1

Le Wiktionaire liste cet usage comme un usage normal, une des expressions possible pour "être de...." Être invité, ou s'être engagé, à participer, assister, à un événement (avec parfois une notion de contrainte, ou de promesse qu’on ne peut annuler). Pino, tel une ombre, était de toutes les fêtes, de toutes les virées, de tous les bals en plein air ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible