12

En français parlé, le L du pronom il a tendance à ne plus être prononcé devant une consonne. Il est là : /i.lɛ.la/ Il sort : /i.sɔʁ/ Pour rendre cette prononciation à l'écrit, on utilise souvent y comme dans la phrase citée, cette lettre ayant le mérite de déjà exister en tant que pronom et présentant une meilleure lisibilité comparée à un i simple.


7

Honestly, tant dit que looks like a misspelling of tandis que.


4

Ce que l'on doit trouver à la place de « y », c'est normalement « il ». Comment dans le français relâché la prononciation de « il » est « i », qui est la même que celle de « y » dans le texte, « y » est utilisé pour représenter le son de « i ». Il ne semble pas y avoir de raison particulière pour choisir « y » plutôt que « i » (Y, Wikipédia). Pour ...


4

Ce procédé, la réduplication pour les linguistes, n'est pas spécifique au français québecois, ni au français tout court, il est commun à toutes les langues du monde. TLFi B. - 2. LINGUISTIQUE, RHÉTORIQUE Redoublement d'un mot ou d'un élément. Les mots latins jamjam et quisquis sont des réduplications respectivement de jam et de quis (Ling.1972). En ...


3

On parle ici du pronom se. La phrase attendue est : Ils grimacent ou bien ils ferment les yeux.


3

C'est la tournure des messages télégraphiés pour lesquels il était important d'économiser les mots. Si j'étais correcteur je ne m'offusquerais pas de cette forme car l'étudiant manquait manifestement de temps.


3

C'est très familier. Si cette proposition est utilisée dans une conversation entre amis (orale ou reproduite par écrit), c'est acceptable. Quand on parle à ses amis, on omet très souvent pas mal de mots. On préfère dire "je sais pas" (chépa) ou "sais pas" au lieu de "Je ne sais pas". Mais s'il s'agit d'un régistre plus formel, ...


2

Une nasse est une terme de pêche et de chasse. Pour le pêcheur, une nasse désigne un panier oblong en osier, en treillage métallique ou en filet. Pour le chasseur, une nasse est un filet utilisé pour la capture de petits oiseaux. Dans les deux cas, il s'agit d'un piège. Dans une nasse (à poissons), l'animal peut s'y mouvoir sans jamais en sortir. Au figuré, ...


2

Anonymous got it right. Note that this error is very rare but there are a few occurrences elsewhere, for example in this forum. Si on prend le végétarisme par exemple. Nous somme tous deux végétarien pour des raisons éthiques. Mais tant dit que moi, j'en aurais rien à foutre du jugement d'autrui (vous savez les jeunes : "T'es végétarien t'es sérieux ?!&...


1

Alors, going ham ou go ham ici veut dire en anglais la même chose que going crazy. Going crazy peut vouloir dire faire un gros effort pour accomplir quelque chose, par exemple. Accomplir quelque chose en s'y donnant complètement. C'est une expression assez nouvelle. another word for go ham Voici une liste de synonymes en anglais: Contexts (slang) To put a ...


1

Personnellement, je n’ai jamais entendu « reprends sur toi », mais plutôt reprends-toi qui est synonyme avec recommence ou peut également faire référence à une reprise des sens.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible