I don't know of any resource as complete as the Oxford 3000, but lists of words sorted by frequency have been compiled by lexicologists, such as:
one published on Éduscol (direct PDF link), created by Étienne Brunet, has the most used 1500 words. It is commonly used by elementary or middle school teachers.
Wiktionary has another one, with 1750 words all ...
I already tried Rosetta Stone, for a short time (so my review could be not exactly the best), also a lot of methods for learning languages. And I get very impressed when I see people talking about it.
Here are my thoughts about Rosetta Stone software:
The learning system is repetitive. (this is the principle of it, but it didn't work for me) Images and ...
I have been teaching myself French for a couple of years now, so I can give some advice from experience.
I started with fundamentals:
noun genders + le, la, les, un, une
oui – non – peut-être
pronouns: il, elle, ils, elles, tu, je, vous, nous, difference between tu and vous
definition of infinitive tense, make sure that basic concept is understood.
It's because a dictionary does not have to show conjugation. It's purpose is to explain the meaning of the words and the correct spelling.
In French (i dunno for other languages) we differentiate spelling and grammar. If you want to see all the forms of a verb, you don't want to look into a dictionary but into a "conjugueur" (most known is the "Bescherelle")...
Having lived in France for a few years, I myself spoke well enough to live there happily, play for a local football team, run a business and have French friends. My partner at the time however did not. She only had a very limited French vocabulary and had no idea how to string a sentence together.
You say me where bakery. Bakery where? Where is the bakery? ...
C’est l’usage qui crée ce type d’abréviation. Le but est probablement à l’origine d’économiser d’une part le nombre de caractères (160 par SMS, longtemps facturés par message) et d’autre part le temps de frappe (écrire avec un clavier de téléphone était long).
Si ces abréviations ne sont pas codifiées, elles souvent sont le fruits :
de suppressions de ...
Tu auras du mal à trouver des manuels scolaires directement téléchargeables à cause des problèmes de copyright.
Mais tu pourras peut-être trouver quelque chose qui t'intéresse à partir du portail FLE (Français Langue Étrangère) Le Point du FLE.
Dans la rubrique activités il y a de nombreuses adresses probablement intéressantes. J'ai repéré ces deux là :
Here are some observations while learning French.
The French spoken by native French is very fast. For beginners its very hard to catch up. Also the pronunciation is not always clear or sometimes there is no distinction between two words. As our brain is not trained yet for these sound patterns, for beginners its hard to understand.
For beginners, I would ...
Having the same issue in the opposite way, the best advice I have is to rely on Wikipedia's interwiki, both for the style and for the vocabulary. Try to read the same proof in French and in English and to see how sentences and symbols map1, if you need a translation of a word, look at the article in (en), then follow the interwiki to (fr). It works for ...
First 7 results on google :
I think this last one (oxfordlanguage) offers a good small list :
Je peux recommander C'est pas sorcier, qui m'a beaucoup aidé lorsque j'apprenais le français. C'est une émission qui cible les lycéens et explique un éventail énorme de sujets (savants, historiques, économiques).
Le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française est une bonne référence pour les termes techniques de tous les domaines, mais pas toujours aussi complets que des dictionnaires spécialisés dans un domaine particulier.
Pour le cas particulier de l'informatique, le glossaire de traduc.org est très complet.
Sinon, j'ai trouvé ...
Comedy in French quite often rely on play of words, regional / foreign accents and idiosyncracies, or pre-conceived ideas tightly linked to the French culture. This is definitely not the easiest way to learn the language.
However, if you are a motivated beginner, you can look for sketches by Raymond Devos, Pierre Desproges or Daniel Prévost, which in my ...
I don't know why I didn't think about them earlier but they perfectly fit your request in a certain way, doesn't it?
You can buy the book to read it while you listen to the narrator.
I know there are several audiobooks out there. Personally, I had the first Harry Potter (in French of course) when I was younger.
Since you have indicated in your comment that you are not only looking for textbooks, but any resource, I will provide a road map of resources of any form.
Disclaimer: I will not provide my opinions or a rating on the resources that I list, but solely how they work and for what level they are meant for. This is to avoid an opinion based answer.
Actually, about anything that airs on French TV has captions for the deaf and hard of hearing, by law. However, I've never seen them available for download anywhere. To make matters worse, French DVDs practically never offer French subtitles.
The few French subtitles you'll find online are generally of poor quality and don't match the text very well. The ...
My preferred online dictionary for French is Word Reference (http://www.wordreference.com/). It has English to French translations as well as French to English translations. It doesn't have Portuguese-French, but it does have Portuguese-English, so you might be able to translate a word into English and then French if Portuguese is your native language.
If poetry is inside your search span, I'd suggest reading Jacques Prévert's poems. No need to be an excellent french reader to read most of them. But it definitely needed a true genius to write them in the first place.
Now two examples to match Nikana's expectations (I'm kidding but you were right of course).
First, this one moment of sheer perfection and ...
After three weeks of holidays in Québec, here is what i could say:
grammar is almost the same than in France
pronunciation can be VERY different, probably depending on the area of Québec (but this is also true in France: pronunciation can be very different in the South of France and in the East of France!)
some words are totally different, most of the ...
Ceci n'est pas vraiment une question de langue française mais comme il n'y a pas l'équivalent de writers pour le français, je vais donner des pistes sous forme de sites ressources.
La première chose à faire est de regarder des exemples de sujets donnés les années passées. On peut en trouver sur le site du CIEP. Cliquer sur DALF C1 Exemple 1 et DALF C1 ...
There is an amazing site called Les films français avec
sous-titres where one may find a plethora of films to watch of different genres (comedies, dramas, adventures and the like).
Very useful: TEDx chanel in YouTube.
Also: French films with French subtitles in
Yet another very useful site cinema-dossier-pedagogique.
An old relevant ...
In big cities in France, you can take lessons at L'Alliance française. Many foreigner friends of mine found that this is a great experience, not only because of the high quality of lessons but also because of the social events with all the students and french as the only common language.
I find Antidote to be a great electronic dictionary. It contains twelve dictionaries, eleven grammar guides, a powerful spellcheck and other useful information like synonyms, antonyms, conjugation tables and cooccurrences (words that work well together). It is a bit expensive though.
Il me semble que la meilleure méthode consiste à lire du français quotidiennement. La lecture apporte une intuition grammaticale et linguistique irremplaçable, permet de rencontrer de nombreuses expressions idiomatiques, renforce le vocabulaire, c'est on ne peut plus précieux.
Pour "personnaliser" le résultat, tu pourras souhaiter d'orienter le choix de tes ...