Hot answers tagged

11

In all of those examples, bien means you're asking confirmation for something you think you know. In every case the word used in English is slightly different but the meaning of the French word is the same every time. Without bien you don't have much information and it's a wild guess, and with bien you're almost sure and you're just asking for confirmation.


7

À la rue (literally: on the street, i.e. out of home, homeless) is here a colloquial idiom meaning "in bad condition, lost". In the song, the meaning : It's true, I'm depressed when I spend two whole days without seeing you (i.e. I get depressed after two days without seeing you) A more common expression with the same meaning is avoir le moral à ...


6

À noter ce n'est pas exactement ce que la section de la page 62 dit. La Subordonnée Infinitive "l'oiseau chanter" et l'équivalent syntaxique d'un Groupe Nominal comme "le chant de l'oiseau". Elle n'est que parfois plus ou moins équivalente à une subordonnée complétive comme "que l'oiseau chante" Dans le cas des phrase "J'...


4

Les personnages viennent de jouer au Casino de Monte-Carlo. Banco ! signifie que l'on a joué le tout pour le tout, on se met en situation de perdre tout ce qu'on a ou de faire "sauter la banque". C'est la deuxième éventualité qui s'est à priori produite. Final six n'est pas une expression très claire dans ce contexte, on dirait plutôt ça quand ...


4

Les caractères qui ont été retenus sont les caractères qui ont été gardés après examen d'un ensemble de caractères dont certains ont probablement été éliminés. C'est le verbe retenir. Exemple en situation : Le gouvernement lance un appel à projet pour distribuer des aides aux entreprises. Un comité se réunit pour examiner tous les 200 projets qui sont ...


4

Je comprends cette tripe (intestin) comme la représentation, par métonymie, d'un ventre maternel. L'homme qui veut dormir c'est un monstre, il veut plus que du ventre et tout chaud, du bonheur d'enfant, toute la terre en tripe pour sa bouille, rentrer tout au fond tout douillet. L'homme qui veut dormir est un monstre → Le sommeil fait perdre toute humanité ...


3

On peut dire les deux mais ça n'a pas le même sens. Je trébuche sur Jean. Sens propre du verbe trébucher, contexte : il fait noir et j'avance à tâtons dans une pièce où tout le monde est allongé par terre, oups, mon bien cogne Jean, je peux dire alors que « je trébuche sur Jean » (« trébucher contre » Jean serait plus approprié mais on entend souvent « ...


3

My belief is that the figurative translation of "bien" in all 3 examples is "truly". "Vous êtes (bien) {name or job}?" Are you truly MI5? "C’est (bien) madame Renaud?" Are you truly Madam Renaud? "Jacqueline, c’est (bien) vous?" Jacqueline, is it truly you? Bear in mind that literal translations of ...


3

france In the spoken language that first sentence can be ambiguous. It can be pronounced in three important ways; first it can be uttered with a rising intonation, which correspond to a plain question, and it must then include an interrogation point at the end when written down; as a plain question, it causes the person spoken to to suppose that the speaker ...


2

Du même coup, nous revenons au schéma simple, que nous avons écarté plus haut : la consécution singulière rentre directement dans la relation générale. Mais en même temps ce schéma apparaît comme un cas particulier du schéma complexe. Le premier [...] Le premier ici fait référence au schéma simple, puisque c'est le premier qu'il mentionne lorsqu'il change ...


2

Les composants de la phrase « Confusion absurde : [plus que les notions métaphysiques] [importent en vérité] [les affirmations concrètes] » ne suivent pas l'ordre traditionnel Sujet → Verbe → Complément mais le plus littéraire Complément → Verbe → Sujet. ​ Remise dans un ordre habituel, la phrase devient : Confusion absurde : les affirmations concrètes ...


1

Une possibilité est que c'est une métaphore qui compare la terre aux tripes, donc aux intestins humains. Ayant comme fonction l'absorption des nutriments, on verrait ici la terre, ou plutôt tous les humains sur la terre, comme étant un outil passif afin de le nourrir ou de lui fournir ce dont il a besoin. Sans plus de contexte, ce serait ma première ...


1

Le texte parle de fatalité. Voici une tentative de découpage: Car les hommes d'actions connaissent : 1. l'incertitude du destin 2. la réaction de l'individu au monde 3. // de la volonté au caractère (?) 4. // [de l'individu] à l'instant décisif que l'historien ranime lorsqu'il oppose au futur devenu réel les autres éventualités alors ...


1

Piquer sur le vif est environ cinq cents fois plus rare que piquer au vif avec en général la même signification, même si on peut trouver quelques exemples où il est mis pour prendre sur vif. Quoy que tu ayes accumulé injures sur injures pour outrager son honneur, si ne s'en sentirait-il point offencé, ny piqué sur le vif, quand il vivroit. Nicolas Pasquier, ...


1

I think it is related to the coming of age time. Before that time, in the childhood, you have nothing to care about. You don’t even have to support yourself. You don’t know how difficult and unfair life can be. This is the golden age of innocence. It is a bad thing to lose it so you can welcome a compensation. If you are lucky you may lose your prejudices at ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible