20
votes
How to say "I am taking an exam" in French?
If you want to use a present simple as in English, you use "passer", like "Je passe un examen", "tu passes un examen",...
But if you want to use a present Be+ing, you should use "être en train de", ...
17
votes
Accepted
What does "en train" mean?
Être + en train + de + the infinitive of the verb is the french structure of the english progressive form : To be + gerund.
The progressive form is used to express an ongoing action.
Ex: Je me ...
16
votes
Accepted
How to say "I am taking an exam" in French?
"Je passe un examen" is a correct form. "je suis passer..." is wrong.
You can say "je vais passer un examen" to mean "I'm going to take an exam"
or "j'ai passé un examen" to mean "I have taken an ...
16
votes
How to say "I am taking an exam" in French?
Be+ing present is often translated with "en train de + verbe" structure, however it is a more heavy construction than it is in English, so it is not used when not necessary. For example:
Que fais-...
15
votes
“Quand j'étais né” or “Quand je suis né”
Quand j'étais né is impossible in French.
The root cause of the confusion many English speakers have with être né is the fact that there is no verb for naître in English.
"Born" doesn't ...
13
votes
Can the passive "être + verbe" sometimes mean the past?
The sign is indeed wrong. Ici sont enterrés means indeed that their corpses are still buried here. The correct form can be ici étaient enterrés, ici ont été enterrés, ici avaient été enterrés or ici ...
12
votes
What does "en train" mean?
English divides time up differently from French. It might help you to understand the subtleties in English first -- most native speakers haven't ever had to think about it.
In English, we (...
12
votes
Accepted
When do I use futur simple or futur proche?
As far as I know, there's no question of formality as such. The futur proche is used, as the name suggests, for events in the immediate future. Examples :
Je vais aller chez Alice.
I'm going to go to ...
10
votes
Accepted
Le temps pour décrire des gens morts
Le présent de l'indicatif s'emploie :
pour exprimer une action qui est en train de se dérouler (présent d'actuel) :
Il pleut.
pour exprimer un fait toujours vrai, (présent permanent) :
Paul ...
10
votes
"Used to" in French?
You don't have to add "avant " every time, if you just use the "imparfait" tense, it will be enough in most situations. If needed, you can add an adverb to make your statement clearer, but it is not ...
9
votes
Accepted
«À présent que les voix se sont tues» : Quel est le verbe?
Le verbe dans cette phrase est taire (sous sa forme pronominale).
Le participe passé est différent de celui du verbe tuer :
Elles se sont tues (verbe taire)
Elles se sont tuées (verbe tuer)
8
votes
Accepted
Pourquoi est-ce que cette phrase n'utilise pas le subjonctif ?
Il faut que se tienne toujours prêt n'est pas français.
Il faut que doit désigner quelqu'un ou quelque chose.
Par contre, Il faut (sans que) nécessite un verbe à l'infinif.
Il faut que tu fasses ...
8
votes
Accepted
Which is the default past to use in modern literary translation?
#3 is certainly wrong. The difference between passé simple and passé composé is not at all the same as the difference between simple past and present perfect. Passé simple and passé composé are pretty ...
8
votes
Accepted
Temps après « je pensais que »
Dans ce cas-ci, pour respecter la concordance des temps (postériorité par rapport à un verbe à l'indicatif imparfait), il faut dire
je pensais qu'il n'allait pas pleuvoir
ou
je pensais qu'il ne ...
8
votes
Accepted
Subjonctif et antériorité par rapport au passé composé
Le pronom en est curieux. S'il faut le conserver, on pourra écrire :
J'ai oublié de faire mon devoir bien que ma mère m'en ait rappelé plusieurs fois la nécessité.
Sinon :
J'ai oublié de faire ...
7
votes
Accepted
"J'ai oublié" vs "J'oublie"?
It is indeed not correct to say “J’oublie” when talking about something you forgot to do.
However, it can be used aptly to express the fact that you always forget to do/say/whatever something, which ...
7
votes
Accepted
On se verra/On se voit quand tu seras libre/quand tu es libre ?
Time consistency
2 and 3 are incorrect because the time used for each verb is inconsistent.
The most correct sentence is future: "On se verra quand tu seras libre."
Sometimes though, present can be ...
7
votes
Accepted
Agreement of "être", "donner" in passé composé
The auxiliary used for the verb être is avoir. Like for all other verbs that use avoir as an auxiliary the agreement of the past-participle is done with the direct object (only if it appears before ...
7
votes
Which tense would you use to say "Back then, I would go to the store every day"?
If it's a past habit : use imparfait.
À l'époque, j'allais au magasin tous les jours.
"A l'époque" seems to span over a long time, and hence express a habit. Passé composé would be a meaningful ...
7
votes
Accepted
Peut-on utiliser le présent pour une action au futur ?
L'exemple 1 est correct, mais plutôt à l'oral. Du coup, on utiliserait plutôt "quand" ou "dès que" plutôt que "lorsque" qui est un peu plus soutenu. L'exemple 2 est un ...
7
votes
Accepted
Why does one person use Plus-que-parfait while the other uses Passé composé?
It seems that it is only a matter of politeness. The tense that should technically be used is the passé composé, while the plus-que-parfait is used only for being polite and not sounding like you're ...
7
votes
Accepted
Imparfait de narration : Emploi du verbe mourir à l'imparfait (il mourait)
Sans contexte, cela peut surprendre, mais l'imparfait peut être utilisé avec mourir comme imparfait narratif . L'imparfait narratif est plutôt utilisé dans le langage écrit, pour un effet dramatique.
...
7
votes
Accepted
Imparfait ou passé composé : « Si cet hôtel [être] longtemps un palace, il ne l'est plus » ?
J'utiliserais le passé composé puisque le fait rapporté est précis et achevé, l'imparfait sous-tend une action continue.
Si cet hôtel a longtemps été un palace, il ne l’est vraiment plus.
6
votes
Accepted
Différence entre le futur proche et le futur simple
Une rapide recherche sur Wikipedia nous donne:
Futur proche :
[Le futur proche] permet d'exprimer un événement dont on perçoit les signes avant-coureurs au moment présent (ex : Il va pleuvoir.), ...
6
votes
Accepted
Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?
Je trouve bien plus à propos d’employer « venu » plutôt qu’« arrivé » dans ce contexte.
Nous verrons les résultats l’été venu.
J’aime moins
L’été venu, nous verrons les résultats.
Ou, tout ...
6
votes
Accepted
Le futur du passé
Je trouve cet article de wikipedia pas très clair. Et je soupçonne que ce flou vient du fait que les évolutions de la linguistique sont plus ou moins bien acceptées ou digérées. Il y a une longue ...
6
votes
Accepted
Concordance de temps pour un conditionnel dans le futur
Lorsque le temps et le sujet de l'action sont les même que le moment de la modalité, on utilise l'infinitif.
Un jour, je serai morte, et alors tu souhaiteras pouvoir me rendre visite.
La phrase en ...
6
votes
How to say "I am taking an exam" in French?
French has one present tense only. English has two (present simple and present continuous). Depending on context, the English present and present continuous always translate to the French present ...
6
votes
Accepted
La différence d'usage entre « quand bien même » et « même si »
Pour moi, quand bien même il aurait raison laisse très peu de place au fait qu'il puisse avoir raison. Il a probablement tort, et quand bien même il aurait raison, ça ne changerait rien.
Alors que ...
6
votes
Accepted
Why use Imparfait "pouvait" despite the conditional nature of the expression?
You can say both.
In the first form, you consider what were the happening times possibilities before the event happened, and say that among all possibilities who did exist at that moment (before the ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
temps-grammatical × 288grammaire × 115
imparfait × 39
passé-composé × 35
verbes × 28
subjonctif × 22
concordance-des-temps × 20
conditionnel × 18
mode-grammatical × 14
usage × 13
conjugaison × 13
sens × 11
anglais × 11
expressions × 10
choix-de-mot × 10
futur × 10
passé-simple × 9
traduction × 8
indications-de-temps × 8
infinitif × 7
participe-passé × 6
subordonnées × 6
passif × 6
conditions × 6
conjonctions × 5