New answers tagged

1

That is really a case of use to show anteriority as you have learnt; the usage is called "emploi temporel" as opposed to "emploi modal" and it is described in the Free Encyclopedia. Dans un récit dont le temps de narration est au passé simple ou au passé composé , il exprime un procès achevé avant le début de celui exprimé par le verbe au temps de ...


2

Here is a couple of suggestions: Une fois à la banque, tu pourras leur dire/expliquer ce que tu veux faire faire. Une fois à la banque, tu pourras leur dire/expliquer ce que tu voudrais qu'il fassent.


2

I think the choice has nothing to do with "une fois". "Une fois" does not put the context in the past, either. I Taken strictly, your sentence means that when a given time comes up, in the future, you will be at the bank, and then you'll have the opportunity of telling them what you kept on having done until you got at the bank and intend to keep on having ...


3

L'expression est figée. On la rencontre cependant parfois au passé, mais c'est très rare : Elle songea à écrire au notaire, puis elle se dit que ce serait imprudent, peut-être ; savait-on jamais, avec les hommes de loi ! André Cayatte, Le traquenard, 1939. On peut aussi trouver quelques exemples au futur : Pourquoi m'étais-je attaché à ce cadran ...


Top 50 recent answers are included