7

« N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions. » Hésiter se construit avec à, pas de. On ne dirait pas « s'il vous plaît » dans cette phrase parce que « s'il vous plaît » donnerait l'impression qu'on demande de faire quelque chose. Par exemple, on pourrait dire « Veuillez me contacter par courriel si vous avez des questions, s'il vous plaît », ...


6

Oui, bien sûr, on peut et on doit employer zéroième quand le besoin s'en fait sentir. Bien que rare, puisqu'on ordonne bien plus souvent à partir du nombre un, on trouve suffisamment d'occurrences de cet adjectif pour ne pas s'en priver, d'autant plus qu'il faut bien traduire zeroth... Zéroième principe de la thermodynamique Cette section consiste ...


5

grand éventail n'est pas utilisé, la forme idiomatique est large éventail Je vois 3 verbes qui pourraient fonctionner dans ce contexte La mécanique des milieux continus offre un large éventail d'applications. La mécanique des milieux continus ouvre un large éventail d'applications. La mécanique des milieux continus permet un large éventail ...


4

Les mots « cursus », « filière » et « parcours » sont utilisés pour signifier « programme d'étude » ; il semble que leurs acceptions relatives au système d'enseignement aient été introduites dans le langage selon l'ordre donné. Un ngram tend à confirmer cela. On trouve les trois termes utilisés avec le mot « université » dans les termes « cursus/filière/...


4

Comme Alex et WIP l'ont dit, c'est la CTI (Commission des Titres d'Ingénieur) qui attribue à une école la qualité d'école d'ingénieurs (elle évalue le programme de cours, les associations, la mobilité internationale, ...). Cette habilitation n'est pas donnée à vie et doit être renouvelée (une école d'ingénieurs peut donc perdre ce titre). Il en ressort ...


4

Les écoles d'ingénierie ne sont pas habilitées par la Commission des Titres d’Ingénieur. Sources : http://www.apres-le-bac.fr/ecole-ingenieur/ecoles-ingenieur-ecole-ingenierie-quelles-differences/ https://www.orientation-education.com/article/formations-ingenieurs-ecole-universite


4

"École d'ingénieurs" est un statut particulier attribué par l'état à travers la CTI donnant le droit de délivrer un diplôme d'ingénieur (diplôme d'états équivalent d'un Master 2). Je n'ai jamais entendu parler d'école d'ingénierie mais ça pourrait être un terme pour désigner une école dont les objectifs sont similaires mais qui n'a pas l'habilitation de l'...


3

For tutorial, you have two main possibilities : tutoriel or didacticiel Didacticiel emphasizes on practicing but is not very common nowadays. Formation is generally used when it's a training with a wide scope, usually lasting longer and costing more than a tutorial. You can use the abbrieviated term tuto as well, if you are in a more familiar context. Guide ...


3

Évidemment, la différence est l'emploi du domaine (l'ingénierie, voire le génie) ou du titre associée à la profession (ingénieur(e)). Le site qu'on a consulté est adapté à la France. Au Québec, on peut noter que l'École Polytechnique affiliée à l'Université de Montréal se définit comme une université d'ingénierie mais réfère dans son historique au fait qu'« ...


3

Le verbe tuteurer existe bien puisque il se trouve dans le Larousse en ligne; cependant sa signification n'a rien à voir avec l'enseignement; (Larousse en ligne) tuteurer : Munir d'un tuteur un jeune arbre, une plante L'internaute confirme les dires de vos collègues. tutorer , verbe transitif Le verbe tutorer est utilisé pour désigner le tutorat d'...


3

Il est attesté dans le TLFi ; REM. Zéroième, adj. numéral ordinal, hapax. Qui correspond au nombre zéro. La prise de la Bastille, dit l'Histoire, ce fut proprement une fête, ce fut (...) pour ainsi dire déjà le premier anniversaire de la prise de la Bastille. Ou enfin le zéroième anniversaire (PÉGUY, Clio, 1914, p. 114). Donc, pourquoi ne pas l'utiliser ?...


3

Oui, de nombreuses écoles et universités proposent des cours partiellement ou totalement enseignés en anglais. Le site Campus France contient un moteur de recherche permettant de les identifier. Pour ce qui est de la réglementation, la loi du 22 juillet 2013 a assoupli la possibilité d'enseigner dans une autre langue que le français: I. ― Le premier ...


3

La voix passive fait très traduction de l'anglais.


3

Lecteur exists but is restricted to language teaching. The term "lecturer" has different meanings depending on the country. If this position includes both research and teaching, the translation would be maître de conférences invité. It can be found in official documents. If research is not part of the job, that might be attaché, adjoint or assistant d'...


2

Article en attente de validation ou Article en cours d'examen ou Article en cours de révision


2

Je dirais, selon le contexte : article en cours de révision article en cours de relecture Les variantes que vous citez ne sont pas correctes (article sous-revue) ou peu compréhensibles (en cours de revue n'est pas clair, et review ne me semble pas un anglicisme utilisé en français).


2

Dans cette phrase, j'utiliserais volontiers le verbe connaître: La mécanique des milieux continus connaît un large éventail d'applications.


2

Année académique sera compris mais c'est considéré aujourd'hui comme un anglicisme, bien que l'usage, en particulier en Belgique et en Suisse soit établi depuis longtemps. On préférera dire année scolaire (jusqu'au BAC en France) et année universitaire pour les études supérieures. Source: OQLF Tout ça n'a rien à voir avec Mai 68.


2

Le futur simple est du niveau de formalité qui convient pour un CV. Le futur proche est loin d'être aussi formel.


2

Si tu utilises en, ça signifie que tu as obtenu un diplôme nommé maîtrise. Maîtrise en anglais Si tu utilises de, ça signifie que tu as un très bon niveau dans la discipline. Maîtrise de l'anglais Dans les deux cas, le mieux est d'indiquer entre parenthèses et en anglais le diplôme effectivement détenu.


2

La forme active permet au lecteur de savoir immédiatement ce que nous souhaitons faire : « aborder » le sujet dans ce cas. Elle ne l’oblige pas à attendre la fin de la phrase pour connaître l’action en jeu dans la phrase.


1

Selon l’OQLF Tuteurer est un terme d’horticulture, vraisemblablement « munir d’un tuteur », le tuteur étant une... Armature rigide destinée à soutenir ou à redresser une plante. Selon la même source... Tutorer   Accompagner un élève ou un étudiant éprouvant des difficultés en lui offrant une aide pédagogique personnalisée. Pour le ...


1

En addition à la réponse de LPH: le terme "tronc commun" n'est pas du tout un synonyme de "curriculum", "cursus", etc. Le terme tronc commun désigne l'ensemble des cours de base que tous les élèves ou étudiants d'un niveau ou d'une filière doivent suivre, avant de choisir une spécialisation. Ex: Les étudiants en droit suivent un tronc commun les deux ...


1

Following the feedback, I posted the question in Academia. The answer concerns Quebec In French North America: Full professor translates to Professeur titulaire. A tenured associate professor would be Professeur agrégé. An untenured assistant professor would be professeur adjoint. I suppose it’s possible to get promoted to “associate ...


1

Un certain nombre des notions que l'on trouve en traduction, comme d'ailleurs celle que confère « to enjoy », sont je pense plus ou moins déplacées vis-à-vis du contexte qui est essentiellement celui des chose inanimées. bénéficier : jouir profiter offrir : Action de donner quelque chose à quelqu'un permettre : Rendre possible, faire que quelque chose ...


1

École des Mathématiques... is almost never used despite mathématiques being a plural so I would suggest the second choice or : (École de) Mathématiques appliquées et Physique-Chimie


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible