New answers tagged

0 votes

« Dormir à fond » : usage

Je crois que le problème tient à la formulation de la définition du TLFi, qui me semble un peu boiteuse. Si on l'examine en détail, elle n'est clairement applicable qu'à des verbes téliques (et ...
  • 17.2k
3 votes

Sens de choupinou

Il faut réaliser que choupinet/choupinette peuvent s'obtenir de l'inversion de pichounet/pichounette, pichou devenant choupi. En Verlan, procédé argotique, on vire tout à l'envers. Choupi, choupinette ...
1 vote

Is "Papier sulfurisé" the translation of "wax paper" or of "parchment paper"?

There is a difference between wax (or waxed) paper and parchment paper in the kitchen. "Who is right" depends on the description of the item. There's le papier ciré/papier paraffiné and ...
  • 2,008
1 vote
Accepted

« Comme quoi » signifiant « comment »

De nos jours, l'emploi est « souvent considéré comme peu recommandable » ; employé surtout avec raconter/expliquer, il était usuel ou non marqué au 17e, à l'époque de Vaugelas, et littéraire à celle ...
1 vote
Accepted

« Soleil levé » pour « lever du soleil »

C'est désuet ou familier - je dirais plutôt le second dans ce dialogue («mon Landry» évoque un langage parlé relâché) : 1 . Arch. ou fam. Avant + subst. + part. passé. a) Subst. actualisé : Une ...
  • 2,437
3 votes
Accepted

Usage moderne : transformation de noms de famille par ajout d'article et suffixation

Le suffixe de Barbeaude marque le féminin mais ce n'est pas obligatoire. La présence d'un article défini devant le patronyme est un usage très ancien, qui a peut-être même précédé l'absence d'article, ...
  • 139k

Top 50 recent answers are included