Hot answers tagged

15

Personnellement je dis : Je suis content que tu l’aies aimé. Je n'ai pas souvenir d'avoir entendu dans mon entourage quelqu'un utiliser l'indicatif dans ce genre de phrase. Mais, bien que Français, je ne suis pas forcement représentatif.


15

Offrir is to give someone a present. Mes parents m'ont offert un stylo pour mon anniversaire. It can also be used for non material things, for example : Il m'a offert son amitié.1 Il m'a offert son aide.2 In those two preceding sentences offrir could be replaced by proposer, offrir there implies the recipient may refuse whatever (help or friendship or ...


10

Toto has answered your question accurately, here I would like to go further and say that not only subjunctive actually is used in informal contexts, but in those situations it is even overused. The most common situation is after the locution après que: e.g., Après que je sois parti... is incorrect but extremely widespread. The correct wording is: ...


10

Rather than avoir l'air, in your examples, the verb faire means donner un air, donner une apparence, as the subject is not the thing that has the appearance, but is what gives this appearance. This the definition nr. 19 given here in the Wiktionary. Ex: J'aime bien porter un smoking, ça fait classe (porter le smoking donne un air classe). Ne porte ...


8

Here's a chart I made for my students that shows and explains some of the most common conjugations across three groups + an irregular verb. I'll include a screenshot of the first part. Here are a few reasons why I chose these verbs (marcher, finir, rendre). They're completely regular – this chart is not meant to show the exceptions to the rules, just to ...


8

Like petitrien, if you mean the different forms of a verb (mode, temps) rather than the different types of verbs (1er, 2e, 3e groupe...), note that many forms are just combinations of others: Passé composé is based on the combination of the present of the auxiliary verb and the participe passé. Plus-que-parfait: imparfait of the auxiliary verb + participe ...


7

As ever with prepositions, don't expect them to map out perfectly from one language to the next. Arguments indicating the goal of a verb are marked with for in English (ask for, look for, call for, etc), but are direct objects in French, a trait inherited from Latin (and indeed from the common ancestor of English and Latin. While English developed a ...


6

Oui évidemment pour la question dans le titre mais... La phrase prise en exemple dans l'OP est rigoureusement incorrecte! Je ne suis certes pas un grand fan du subjonctif imparfait mais encore moins porté à interdire quoi que ce soit dans l'usage d'une langue. En revanche, il me semble logique que qui veut se conformer à une règle qui commanderait l'usage ...


6

No "pour" is used simply for the reason that in French "to ask for sth" is not constructed with a preposition in this case. Il lui a demandé des allumettes. He asked him for some matches. Le mécanicien a demandé les clés de la voiture. The mechanic asked for the car keys. In other cases "demander" will be constructed with a preposition, but it is never "...


5

La première question revient malheureusement à prouver un négatif. C'est d'autant plus compliqué que les attestations de je -ons avec un référent singulier sont rares, peuvent être le résultat d'une mauvais imitation de la forme populaire par quelqu'un dont elle ne fait pas partie du dialecte, ou d'une réinterprétation de l'ancien système par un néo-locuteur ...


5

When followed by an adjective or a noun (with no article) faire can indeed be synonym of avoir l'air/paraître. This particular meaning derives from one of the numerous meanings of faire. The Dictionnaire culturel en langue française lists six semantic groups for the meaning of faire: I. Réaliser (qqch. ou qqn), agir de manière à faire exister. (construire,...


5

"Je viens de" translates "I come from" so "I just came from" would be better translated by "j'arrive juste de", "je viens juste d'arriver/de revenir de", or "je reviens juste de" and similar expressions. They are valid whatever the method used (by feet, car or whatever). So, here is a possible idiomatic translation (which assumes you came back from the ...


5

If I say : Ton cadeau me fait plaisir et il me plaît. I'm not being redundant, I express two different ideas. Ton cadeau me plaît : I'm talking about the present, I like it, I think it's nice, useful, etc. Ton cadeau me fait plaisir : I'm talking about the gesture involved and not about the nature of the present. I appreciate receiving a gift from you, ...


5

Dans le Petit Robert, on trouve ce sens : « s'aliéner les esprits, la sympathie de la population, les perdre, les écarter de soi » mais le verbe « aliéner » me semble fortement lié à un état d'esprit négatif proche du chamboulement (aversion, rendre hostile, rendre fou...) ou irrémédiable (perdre, détacher...). Les lecteurs traditionnels se sont détournés ...


5

"Promettre" isn't constructed only with infinitive clauses (promettre de + inf.clause); here are the common constructions. promettre qqc                              Elle lui a promis la lune. promettre de + inf....


5

The imparfait doesn't work if only because you are still alive. The passé composé is the right tense assuming you want to keep toute ma vie so you might use one of: J'ai habité aux États-Unis toute ma vie. J'ai toujours habité aux États-Unis. J'ai habité toute ma vie aux États-Unis. See Imparfait or Passé Composé: “j'étais ...


5

Racheter means not only to buy for a second time, but also to buy something that someone else bought in a first instance, and not from a shop, a reseller or a flea market seller. Ex: J'ai beaucoup aimé ce vin. J'ai bu toutes mes bouteilles, alors j'en ai racheté (I have bought the same item a 2nd time) Mon voisin n'utilisait plus sa voiture. Alors ...


5

The turn se faire + verb is a familiar turn of phrase that can be equivalent to the passive form. It does not necessarily mean that the subject has actively caused the action to be done: Il s'est fait voler son portefeuille. Je me suis fait agresser. Ils se sont fait virer du bar sans raison. Je me suis encore fait avoir (être eu means "to ...


5

It's fine to use only the infinitive in this context: Revenir de blessure et courir un marathon, et en plus battre son record personnel, c'est juste incroyable ! This is an example of infinitive used as a noun.


5

You don't need a preposition: Revenir de blessure pour directement courir un marathon, et battre son record personnel par dessus le marché, c'est tout simplement incroyable !


5

Écrire est une action générique, dénuée de toute tentative de sens. On peut très bien écrire sans but, ses initiales sur une table en bois. Rédiger implique une construction préalable, un plan, une narration. Un CV, une lettre, un rapport.


4

You would simply use the future tense or use the auxiliary aller with infinitive construction. In your example, to say, "we will be hot," we would say "nous aurons chaud" or "nous allons avoir chaud." This also extends to other constructions with avoir. Some other examples from the internet: avoir soif/faim: Après un jeûne de Yom Kippour, vous aurez ...


4

Y a-t-il une raison particulière expliquant pourquoi l'accent circonflexe était traditionnellement absent du participe passé du verbe croitre au féminin et au pluriel ? La raison de cela est toute simple : Ces formes fléchies du participe passé n'existent (traditionnellement) pas! De fait, dans un emploi régulier et hors licence poétique (1), le verbe ...


4

La construction échouer à + infinitif est ancienne et utilisée par de bons auteurs. 1736 […] l’autorité publique ayant échoüé à arrêter […] Mercure de France 1780 […] elle a échoué à faire le rôle de Colette […] Mémoires secrets pour servir à l’histoire de la république des lettres en France 1815 Si j’échoue à me maintenir sur le trône ...


4

C'est une liaison facultative. Le cas est listé dans l'article Wikipédia : entre les formes des auxiliaires avoir ou être et le participe passé : ils ont aimé, elle est allée, nous sommes arrivés ; C'est aussi le cas avec des verbes qui prennent un autre verbe comme complément : tu dois écouter, tu peux écouter, il faut écouter, ... Cela dit, dans ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible