5

No, all English words ending in ''tion'' are not the same in French; there are exceptions as the "-tion" ending has been used with English stems and non English stems that are not French either. As a proportion of the whole English vocabulary ending in "-tion" there aren't many, but in itself the list is rather long. 1/ quite a few words issued from the ...


4

If you order a croissant (alone), that can't be a pain au chocolat but if you order a croissant au chocolat, as no such thing is common (you have croissants au jambon, croissants aux amandes or croissants au fromage though), the closest thing that would be served would be indeed a pain au chocolat. Pain au chocolat is even actually sometimes called ...


3

Je reprends mon commentaire : Dans ce cas très précis, on pourra dire : « cette personne fait preuve de défaitisme. » On pourrait dire également : cette personne fait preuve d'un a priori négatif. ou cette personne a une idée préconçue/fait preuve de parti pris


3

«Servir» is a verb having many meanings, but never related to train stops. Usually used to refer to : "serve [someone/something]" as being useful for : je sers d'indic à la police, je sers mon pays. "distributing something" (such as food) : j'ai servi le repas "Desservir" is used specifically to describe where a bus / train will make intermediate stops ...


3

PERSILLÉ, ÉE, adj. (1694) qualifie un fromage présentant des moisissures vertes, par analogie d'aspect avec la plante telle qu'elle est utilisée en cuisine. Cet adjectif peut se confondre avec le participe passé adjectivé de PERSILLER v. tr. (1694) « garnir de persil » et au figuré « de qqch. », son participe passé qualifiant une préparation ...


2

Puisque la question porte sur le croissant, je n'entrerai pas dans la controverse chocolatine / pain au chocolat. Si j'entre dans une boulangerie et que je commande un croissant, j'attends qu'on me serve un croissant et rien d'autre, c'est-à-dire selon Wikipédia une viennoiserie en forme de croissant à base de pâte levée feuilletée dont la matière grasse ...


2

Je ne suis pas vraiment sûr que l'on puisse, à notre époque, parler de néologisme tant on peut trouver ce mot dans: Le Cotgrave (Début XVII) en tant que synonyme de blêmissement. (Sous l'orthographe blesmisseure, le verbe source s'orthographiant alors blesmir.) Si on compare à un cas très semblable obtenu à partir de MEURTRIR pas non plus très éloigné ...


2

On compare d'abord les définitions des deux mots. (TLFi) DÉSIR B. 1. [Le substantif est au singulier avec l'article « un », ou au pluriel] Aspiration instinctive de l'être à combler le sentiment d'un manque, d'une incomplétude. Un désir confus, fugitif, profond. (TLFi SOUHAIT A. Désir, exprimé ou non par quelqu'un, d'obtenir quelque chose ...


2

tacite signifie simplement sous-entendu, non-exprimé explicitement. Dans le langage courant on l'utilise presque exclusivement avec : un accord tacite, une règle tacite, ou un aveu tacite. A part ça, c'est surtout un terme de droit : un contrat à recondution tacite (à reconduction automatique) une garantie expresse ou tacite En bref sauf si tu étudies la ...


1

S'il s'agit d'un phrase complète, on doit1 utiliser conformer à la forme pronominale: La conseillère se conforme aux désirs des clients. La conseillère se conforme aux souhaits des clients. Les deux mots ont alors des sens suffisamment proches pour être utilisés indifféremment. Cependant, une petite différence est que désir, plus de l'ordre ...


1

Une simple recherche dans un dictionnaire donne : tacite discret


1

Here is a list of several adjectives which have a different sense according to whether they are placed before or after the noun. It's not a complete one. ancien, brave, certain, cher, dernier, différent, grand, nouveau, pauvre, prochain, propre, seul, vrai Cf. Un ancien élève vs une maison ancienne. Mon cher ami vs un repas cher Un grand homme un ...


1

Désolé pour l'attente. Comme le dit le mot "préambule", il y a une suite. J'imagine que le but de la question est de savoir comment s'exprimer en français. Ce préambule vise à rendre attentif au fait que ce qui prime, c'est le verbe, et pourquoi c'est le cas. Sylvester a fait une remarque qui va dans le même sens. La première idée qui vient lorsqu'on voit ...


1

I recognized that paying attention to the french words ending on "ion" is helpful to learn this wonderful language. You may see that the following method works for most of this. (Example) fabrication -> fabriquer - la fabrique information -> informer formation -> former -> la forme Another point: Have fun! Look for the special meanings IN a word. This ...


1

Selon les conséquences de de comportement, on pourrait dire que cette personne fait preuve d'obscurantisme ou bien qu'elle est visionnaire.


1

On peut dire que cette personne est psychorigide.


1

Bonjour, Dans les faits, au niveau des sites Web et autres applications, "s'inscrire" et "s'enregistrer" peuvent être utilisés sans trop de discernement. J'ai même quelques fois vu "s'abonner" utilisé dans ce genre de contexte, mais bien plus rarement (et ça tient effectivement de la faute). La différence est plus prégnante dans la vraie vie, où ces trois ...


1

Here are some sentences using various words etymologically related to the Latin servus (slave) : Aucun train ne dessert cette gare qui ne sert donc à rien. Le serveur nous a rendu service en nous servant rapidement le dessert. Il a ensuite desservi la table sur une desserte. Ce serveur web est trop souvent hors-service, ça dessert nos intérêts ...


1

Je crois que vous êtes victime d'une appréhension complètement fausse des termes que vous analysez et essayez de comprendre. J'ai essayé de clarifier tout cela par un diagramme. Il n'est aucunement question de métonymie en ce qui concerne le mot « gourmand » ; « gourmand » ne signifie toujours que « qui se laisse aller à un certain excès dans sa ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible