9

Je dirais : Une culpabilité infondée.


7

Maison can be used indeed as a synonym for a firm or an enterprise. It carries a positive connotation, and some prestigious businesses take pride in being called a "maison". It can be used for restaurants or caterers as you have found out, but also for some other types of business, such as in fashion (eg La maison Dior), or even for some "mom-and-pop" ...


7

L'acronyme "COVID" signifie "COronaVIrus Disease", soit "maladie due à un coronavirus". Il ne désigne pas le virus lui-même. Il est donc logique qu'en français, le mot prenne le genre du mot "maladie" et soit féminin. On peut voir effectivement que l'OMS utilise le terme au féminin (voir ici) Cet article donne un bref historique de l'usage au sein même de l'...


4

Tablette est de loin le terme le plus courant. Tablette désigne une plaque le plus souvent rectangulaire, prédécoupée par moulage, et par extension, peut aussi être utilisé pour parler de la musculature abdominale quand elle a un peu le même aspect. Plaque et plaquette sont des synonymes plus rares. On parle aussi de plaque de chocolat quand il s'agit d'...


3

Le Grand Robert de la langue française distingue ces termes de cette façon : [Effrayant] “Qui inspire ou peut inspirer de la frayeur, de l'effroi.” [Effroyable] “Qui remplit d'effroi, de terreur.” Introduisant donc une nuance logique, modale : l'effroyable suscite nécessairement l'effroi, tandis que l'effrayant est susceptible de le susciter. Ceci ...


3

according to some search, please find some parts of answer. It seems there is a scale difference between the two words. Note that according to "l'Encyclopédie, 1re éd. 1751 (Tome 5, p. 412)." the point is about the subject which inspire fear or horror. The feeling is different. From "Français notre belle langue" forum we can read : La réponse de Littré ...


3

These rules of marbles go back, for me, a long way and can have more or less significant variations. In my case (say from 1966 to 1972), we had three types of games; the hole, the tick and the eye. For the hole, a more or less flat corner of land with (of course yes) a hole. We agree between participant the number of marbles to play (3, 5, 100, what we want)...


2

Dans le Traité pratique d’édition, de 2002 (Cercle de la librairie), Philippe Schuwer traite du sujet sans trait d’union (p. 201-204 : « Les livres d’art et les beaux livres »). Cet ouvrage fait référence, du moins il faisait référence au moment de sa parution, et était systématiquement conseillé dans les bibliographies rédigées à l’intention des étudiants ...


1

Je comprends cela comme une métaphore qui signifie en fait : Relever le filet de pêche J'ai employé filet comme j'aurais pu employer tout autre instrument pouvant servir à pêcher. L'essentiel c'est que « Relever la pêche » c'est « récupérer le produit de la pêche », quel que soit le mode.


1

Je n'ai jamais entendu « aérosoliser », ça doit être employé uniquement dans des contextes techniques précis. « Se disperser dans l'air » est ce qui me semble la tournure la plus compréhensible, le terme d'« aérosol » étant peu souvent utilisé. « Se disperser dans l'air sous forme d'aérosol » est redondant, puisque pour se disperser dans l'air il faut ...


1

I speak for France, I have no experience of other french-speaking countries. The terms "maître" and "maîtresse" are used in primary schools, that is to say from the CP (cours préparatoire, usually 6 years old) until the CM2 (cours moyen 2, usually 10 years old). As said by Greg, primary schools teachers are officially called "professeurs des écoles" but ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible