New answers tagged

0 votes

Comment demander poliment à une femme

Quelques variations intéressantes: direct: On s'embrasse? impulsif: J'ai envie de t'embrasser interrogatif: Est-ce que je peux t'embrasser? précautionneux: Puis-je te (vous) voler un baiser? ...
user avatar
  • 765
4 votes

Comment demander poliment à une femme

Baiser, as a verb, means “fuck”. It's vulgar and refers to having sex, not to kissing. It also has some of the same figurative meanings as “fuck” in English, but not nearly as many, e.g. “Je me suis ...
user avatar
2 votes

Comment demander poliment à une femme

Puis-je t'embrasser / vous embrasser ? sounds very formal for such a situation. Note d’usage : Aujourd’hui, cette form (puis-je) est seulement employée dans des phrases appartenant au registre ...
user avatar
  • 26.4k
2 votes
Accepted

Comment demander poliment à une femme

Seulement « Puis-je vous embrasser ? » convient en traduction stricte de « Can I kiss you? » ; on peut aussi utiliser le nom « baiser » pour dire la même chose. Puis-je vous donner/faire un baiser ?...
user avatar
  • 36.7k
1 vote
Accepted

Synonymes de l'expression "ça m’est égal"

Les formes problématiques du point de vue usage sont examinée en dernier. I registre non vulgaire ça m'est égal (registre courant, factuel) peu m'importe (registre courant, factuel) je m'en moque (...
user avatar
  • 36.7k
2 votes
Accepted

Are there folk terms for "spider"?

Arachnide or the rarer araneïde are the technical and unevocative words in French for a spider. Araignée doesn't sound at all technical or cumbersome. I don't think we have any established alternate ...
user avatar
  • 128k
1 vote

Verbe associé à l'expression « effectuer une rotation »

Rotation vient du latin rotatio, nom formé suivant un modèle très répandu du participe passé rotatus du verbe roto, infinitif rotare. Suivant ce même modèle, le verbe correspondant en français ...
user avatar
0 votes

Can I say "jalousie" instead of "store"?

"Jalousie" or "jealousy" means exactly what is has to mean in both languages. In French we especially use it for classic cars accesories which is a store on rear window, then less ...
user avatar
5 votes

Les quatre pattes du tuteur se « clippent » sur le pot ?

Les quatre pattes du tuteur se clipsent sur le pot. Ce néologisme que l'on trouve dès le début des années 1960 s'est construit à partir du pluriel « clips » utilisé au singulier en français et où le ...
user avatar
  • 128k
1 vote

Les quatre pattes du tuteur se « clippent » sur le pot ?

Ce que l'on a de mieux en français serait le verbe « accrocher ». Le terme racine ne correspond pas exactement à « clip » (pince), mais il n'existe pas de verbe « appincer ». « Accrocher » est moins ...
user avatar
  • 36.7k
1 vote

Siblings in French

Well, If I refer myself to the French Academy Dictionary, the word "fratrie" would be more likely to be defined as the "group composed of your siblings" (siblings having there the ...
user avatar
1 vote
Accepted

Quels sont les équivalents du « saving throw » et de « (to) save vs. » ?

à priori je dirais jet de sauvegarde Par exemple 1d100 sous sa constitution pour résister à un poison. Si le poison est plus faible le DM peut demander fait un jet de sauvegarde : d100 sous 2x ta ...
user avatar
  • 679

Top 50 recent answers are included