Frank's user avatar
Frank's user avatar
Frank's user avatar
Frank
  • Member for 10 years, 1 month
  • Last seen more than 3 years ago
16 votes
Accepted

Is 'dégueulasse' a swear word?

11 votes
Accepted

"à la table" or "à table" for "at the table"

10 votes

Memories in French

9 votes

Choosing Between Intonation/Est-ce que/Inversion Question Forms

9 votes
Accepted

Comment répondre à la question: « ça va ? » si tu es de mauvaise humeur ?

9 votes

What is the meaning of "faire clouc"

8 votes
Accepted

What could "amphorisage" mean?

8 votes
Accepted

"Ça est un plaisir": Why no elision?

8 votes
Accepted

Understanding "t'en veut beaucoup d'avoir été choisi à sa place"

7 votes

Why is there no cedilla on the c in porcelaine ?

7 votes
Accepted

Être atterri VS Avoir atterri

7 votes

Pourquoi écrit-on “déses-péré” avec un trait d’union dans Le Seigneur des Anneaux ?

6 votes
Accepted

"c'est" or "il est" for use with adjective

6 votes
Accepted

French slang question? (eighteenth-century)

6 votes
Accepted

Missing word in "une dizaine de mesures ___"

6 votes

Non-rhyming "orange" equivalent?

6 votes
Accepted

What does it mean that a mouse becomes a snail in the song "Une souris verte"?

6 votes

As of 2018, has any descriptive French grammar been published?

6 votes
Accepted

What does "Tu peux toujours courir !" mean?

5 votes
Accepted

What was the orange colour called before the fruit became well-known?

5 votes

Why is there an "y" in this sentence?

5 votes
Accepted

"...Ne sauroient renfermer le tems..." translation

5 votes
Accepted

"En" en français

5 votes
Accepted

Essayer: j'essaie, or j'essaye?

5 votes
Accepted

Il est/c'est un bon avocat

5 votes
Accepted

What is the appropriate translation of "I have my family help"

5 votes

Translating "temperature range" to French

4 votes
Accepted

Le pronom relatif «dont» comme un complément d'un nom?

4 votes
Accepted

"It is the fate of glass to break."

4 votes
Accepted

Translating expression (eighteenth century)

1
2 3 4 5
7