SteeveDroz's user avatar
SteeveDroz's user avatar
SteeveDroz's user avatar
SteeveDroz
  • Member for 11 years
  • Last seen more than a month ago
12 votes

Comment traduire "wouldn't touch with a barge pole"?

12 votes
Accepted

A French way of saying "sabre rattling"?

12 votes
Accepted

The pronouns "en" and "y"

11 votes
Accepted

Is there a French word for the Japanese オブジェ?

11 votes

Que veut-on dire par "goudronnait leurs manchettes" dans Cendrillon?

11 votes
Accepted

Usage de « Voici » et de « Voilà »

10 votes
Accepted

Doit-on traduire les prénoms ?

9 votes
Accepted

Why is there a "me" in "je vais me faire l’avocat du diable"?

8 votes
Accepted

« Du … au … » inclusion ou exclusion ?

8 votes

Pourquoi n'y a-t-il pas de contraire de "cher" ?

8 votes
Accepted

Aujourd'hui, mais en plus court ?

7 votes
Accepted

Present Continuous (i.e. "Loading...") in a Software Status Message

7 votes

Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?

7 votes
Accepted

Pourquoi quelqu'un a dit « Je suis pilote », et pas « Je suis UN pilote » ?

7 votes

Learning french from beginning to end

7 votes
Accepted

"from little things, big things grow" en français ?

6 votes

Comment traduire « what goes around, comes around » ?

6 votes

What's the difference between "ce qui" and "ceux qui"

6 votes

Y a-t-il un équivalent français de l'expression « cellar door »?

5 votes

Comment enseigner le français à ceux qui le connaissent déjà un peu ?

5 votes

Using “de” or “en” to indicate that an object is made out of some material

5 votes

What does “titi” mean?

5 votes

Complément de temps qualifiant une action infréquente, mais pas un état infréquent

4 votes

« À bientôt de te lire » en fin d'email

4 votes

“Just a spoonful of sugar helps the medicine go down”

3 votes

Quelle figure de style consiste-t-elle à faire référence à un antécédent inattendu?

3 votes

How to translate "so to speak"?

3 votes
Accepted

What is the subjunctive root of “être”?

2 votes

Un titre « clickbait » : l'emploi en adjectif ?

2 votes

Is there a good French equivalent for “wingman”?