Timeline for What does “Pourvu que ça tienne !” mean in this context?
Current License: CC BY-SA 3.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 13, 2015 at 17:22 | comment | added | Romain Valeri | Unrelated note - Tintin au pays des soviets is truly underrated. As an art piece, but sadly also as a propaganda stereotypic example. | |
Feb 13, 2015 at 8:39 | history | edited | Papa Poule | CC BY-SA 3.0 |
deleted 42 characters in body
|
Feb 13, 2015 at 2:19 | comment | added | Papa Poule | Agreed that the exclamation point means that it certainly works for the "espérons que" option, and as I said the "à condition que" option is probably far-fetched, but couldn't a two-clause sentence beginning with "He's going to bomb us again.." be viewed as at least a little exclamatory, meriting it's own exclamation point, which it would get by tacking on "if the car holds up!" to it? @BernardMassé | |
Feb 13, 2015 at 0:56 | comment | added | MasB | The second explanation doesn't hold because of the exclamation point at the end of Milou's "Pourvu que ça tienne!" | |
Feb 12, 2015 at 23:42 | history | edited | Papa Poule | CC BY-SA 3.0 |
to add link mentioned in the comments and additional translation that tries to capture the sense of "lorsqu'on redoute la possibilité du contraire"
|
Feb 12, 2015 at 18:47 | comment | added | juanpazos | thanks a lot man, good analysis. In english that was translated to: “Let’s hope it holds!” | |
Feb 12, 2015 at 18:46 | history | answered | Papa Poule | CC BY-SA 3.0 |