Skip to main content
Commonmark migration
Source Link
replaced http://french.stackexchange.com/ with https://french.stackexchange.com/
Source Link

After carefully considering a very insightful answeranswer, I suggest the following:

After carefully considering a very insightful answer, I suggest the following:

After carefully considering a very insightful answer, I suggest the following:

From Québec, couldn't care less about the rest.
Source Link
user3177
user3177

1. I'll provide my own usage experience (from Québec ; for France see other answers) for context. I can hear "un million deux" as 1 200 000 in context no problem. I cannot hear "un million deux cents" to mean 1 200 000 (I understand 1 000 200) without hearing "mille" along. I can hear "à peu près/dans les/autour de un million deux" (+- 1 200 000); I can hear "entre un million deux et un million trois" to be somewhere in between 1 200 000 and 1 300 000 or close to 1 250 000, but not a variation which wouldn't repeat "millions" ("entre un million deux et trois"). Finally none of these trump "un point deux millions" for me (virgule instead of point works too, is just less usual to me) ; this is the only way I can hear numbers applied to something else than money, like inhabitants (I don't hear un million deux habitants as anything but 1 000 002). I would find a statement that most of the time people understand, irrespective of context, "un million un" as 1 100 000, surprising, and would want to know more about that group of speakers.

1. I'll provide my own usage experience for context. I can hear "un million deux" as 1 200 000 in context no problem. I cannot hear "un million deux cents" to mean 1 200 000 (I understand 1 000 200) without hearing "mille" along. I can hear "à peu près/dans les/autour de un million deux" (+- 1 200 000); I can hear "entre un million deux et un million trois" to be somewhere in between 1 200 000 and 1 300 000 or close to 1 250 000, but not a variation which wouldn't repeat "millions" ("entre un million deux et trois"). Finally none of these trump "un point deux millions" for me (virgule instead of point works too, is just less usual to me) ; this is the only way I can hear numbers applied to something else than money, like inhabitants (I don't hear un million deux habitants as anything but 1 000 002). I would find a statement that most of the time people understand, irrespective of context, "un million un" as 1 100 000, surprising, and would want to know more about that group of speakers.

1. I'll provide my own usage experience (from Québec ; for France see other answers) for context. I can hear "un million deux" as 1 200 000 in context no problem. I cannot hear "un million deux cents" to mean 1 200 000 (I understand 1 000 200) without hearing "mille" along. I can hear "à peu près/dans les/autour de un million deux" (+- 1 200 000); I can hear "entre un million deux et un million trois" to be somewhere in between 1 200 000 and 1 300 000 or close to 1 250 000, but not a variation which wouldn't repeat "millions" ("entre un million deux et trois"). Finally none of these trump "un point deux millions" for me (virgule instead of point works too, is just less usual to me) ; this is the only way I can hear numbers applied to something else than money, like inhabitants (I don't hear un million deux habitants as anything but 1 000 002). I would find a statement that most of the time people understand, irrespective of context, "un million un" as 1 100 000, surprising, and would want to know more about that group of speakers.

Source Link
user3177
user3177
Loading