Skip to main content
added 10 characters in body
Source Link
BBBreiz
  • 2.3k
  • 10
  • 13

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "jamais" signifie "un seul instant" ou "une seule fois" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu"vue" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais"jamais" est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

En considérant ce qui précède;précède, la compréhension de "si jamais""si jamais" ne présente aucun problème:

"Si jamais tu recommences, tu auras affaire à moi". signifie "si une seule fois tu recommences..." il n'y donc là aucun mystère.

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "jamais" signifie "un seul instant" ou "une seule fois" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

En considérant ce qui précède; la compréhension de "si jamais" ne présente aucun problème:

"Si jamais tu recommences, tu auras affaire à moi". signifie "si une seule fois tu recommences..." il n'y donc là aucun mystère.

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "jamais" signifie "un seul instant" ou "une seule fois" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vue" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de "jamais" est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

En considérant ce qui précède, la compréhension de "si jamais" ne présente aucun problème:

"Si jamais tu recommences, tu auras affaire à moi". signifie "si une seule fois tu recommences..." il n'y donc là aucun mystère.

added 263 characters in body
Source Link
BBBreiz
  • 2.3k
  • 10
  • 13

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "Jamaisjamais" signifie "un seul instant" ou "une seule fois" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

En considérant ce qui précède; la compréhension de "si jamais" ne présente aucun problème:

"Si jamais tu recommences, tu auras affaire à moi". signifie "si une seule fois tu recommences..." il n'y donc là aucun mystère.

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "Jamais" signifie "un seul instant" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "jamais" signifie "un seul instant" ou "une seule fois" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".

En considérant ce qui précède; la compréhension de "si jamais" ne présente aucun problème:

"Si jamais tu recommences, tu auras affaire à moi". signifie "si une seule fois tu recommences..." il n'y donc là aucun mystère.

Source Link
BBBreiz
  • 2.3k
  • 10
  • 13

"Jamais", comme "pas" ,"point" et "rien", désigne étymologiquement un minimum: "Jamais" signifie "un seul instant" ou "le plus court instant", "pas" signifie "la plus petite distance", "point" signifie "la plus petite surface" et "rien" signifie "la plus petite chose".

Cela étant admis, on comprend alors pourquoi "jamais", "pas", "point" et "rien" nécessitent la négation "ne" pour désigner l'absence de temps, de distance, de surface ou de volume: "ne..jamais" signifie "pas même un seul instant", donc "nul instant".

C'est un cas très intéressant, car il montre le glissement qui s'est produit dans la pensée moderne dans la conception de l'opposition entre l'immense et le minuscule, entre le tout et l'insignifiant: Dans la pensée classique, "tout" s'oppose à "un", tandis que dans la pensée moderne, "tout" s'oppose à "zéro", d'où une dégradation du langage telle que beaucoup ne savent plus distinguer "jamais" et "ne...jamais":

Car si l'on ne perd pas de vue son véritable sens, on comprend que "jamais" peut être employé sans la négation pour exprimer un moment unique:

C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue

Ce qui signifie: Il y a un seul instant où j'ai vu une femme aussi belle. (ici, écrire "que je n'aie jamais vu" constituerait une faute grave, car la phrase n'aurait pas de sens).

Par contre, dans la phrase suivante:

Je ne sucre jamais mon café

la négation donne le sens de "aucun instant". Pour les anglophones, on peut expliquer cela en disant que le sens premier de jamais est "ever" et non "never" : "never" est exprimé par "ne jamais".