Skip to main content
edited body
Source Link
Personne
  • 24.1k
  • 6
  • 38
  • 69

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Post Scriptum
J'avais déjà entendu le mot franglais zapette (contraction de to zap + manette ?) lorsqu'il s'agit d'une télécommande, mais "lâches les manettes et viens manger" pour ordonnerdemander à un enfant d'arrêter de jour avec sa console de jeu et de venir à table.

Digression
Pour lutter contre le franglais il faut le déstructurer et se servir de ses armes, en inventant des mots qui n'existent pas (merci Jean Yanne) :

Imaginer l'interjection interrogative proférée d'une voix traînante par un garçon (c'est paraît-il une manie majoritairement masculine de tripoter les télécommandes) "arrêtes de zapir", ou, "ton zappoir, tu sais ou tu ..."

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Post Scriptum
J'avais déjà entendu le mot franglais zapette (contraction de to zap + manette ?) lorsqu'il s'agit d'une télécommande, mais "lâches les manettes et viens manger" pour ordonner à un enfant d'arrêter de jour avec sa console de jeu et de venir à table.

Digression
Pour lutter contre le franglais il faut le déstructurer et se servir de ses armes, en inventant des mots qui n'existent pas (merci Jean Yanne) :

Imaginer l'interjection interrogative proférée d'une voix traînante par un garçon (c'est paraît-il une manie majoritairement masculine de tripoter les télécommandes) "arrêtes de zapir", ou, "ton zappoir, tu sais ou tu ..."

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Post Scriptum
J'avais déjà entendu le mot franglais zapette (contraction de to zap + manette ?) lorsqu'il s'agit d'une télécommande, mais "lâches les manettes et viens manger" pour demander à un enfant d'arrêter de jour avec sa console de jeu et de venir à table.

Digression
Pour lutter contre le franglais il faut le déstructurer et se servir de ses armes, en inventant des mots qui n'existent pas (merci Jean Yanne) :

Imaginer l'interjection interrogative proférée d'une voix traînante par un garçon (c'est paraît-il une manie majoritairement masculine de tripoter les télécommandes) "arrêtes de zapir", ou, "ton zappoir, tu sais ou tu ..."

added 740 characters in body
Source Link
Personne
  • 24.1k
  • 6
  • 38
  • 69

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Post Scriptum
J'avais déjà entendu le mot franglais zapette (contraction de to zap + manette ?) lorsqu'il s'agit d'une télécommande, mais "lâches les manettes et viens manger" pour ordonner à un enfant d'arrêter de jour avec sa console de jeu et de venir à table.

Digression
Pour lutter contre le franglais il faut le déstructurer et se servir de ses armes, en inventant des mots qui n'existent pas (merci Jean Yanne) :

Imaginer l'interjection interrogative proférée d'une voix traînante par un garçon (c'est paraît-il une manie majoritairement masculine de tripoter les télécommandes) "arrêtes de zapir", ou, "ton zappoir, tu sais ou tu ..."

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Post Scriptum
J'avais déjà entendu le mot franglais zapette (contraction de to zap + manette ?) lorsqu'il s'agit d'une télécommande, mais "lâches les manettes et viens manger" pour ordonner à un enfant d'arrêter de jour avec sa console de jeu et de venir à table.

Digression
Pour lutter contre le franglais il faut le déstructurer et se servir de ses armes, en inventant des mots qui n'existent pas (merci Jean Yanne) :

Imaginer l'interjection interrogative proférée d'une voix traînante par un garçon (c'est paraît-il une manie majoritairement masculine de tripoter les télécommandes) "arrêtes de zapir", ou, "ton zappoir, tu sais ou tu ..."

deleted 2 characters in body
Source Link
Personne
  • 24.1k
  • 6
  • 38
  • 69

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouventtrouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouvent souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Usage courant en informatique :

Dans les salles informatiques (réseaux ou serveurs) j'ai souvent entendu :
"prendre la main" sur une machine distante, ou "as-tu la main" sur telle machine (qui se trouve souvent dans un autre ville, mais parfois au sous-sol)

Dans les procédures j'ai souvent lu :
prévoir/obtenir/réaliser un contrôle à distance.

et aussi le mot télécontrôle lorsque l'on analyse les images satellitaires.

Source Link
Personne
  • 24.1k
  • 6
  • 38
  • 69
Loading