Skip to main content
deleted 1 character in body
Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

For the “quick” part, I’d rely on the notion of “small,” to which you could add either “vite fait” or “en passant,” (or neither, and maybe even both):

“Un petit merci vite fait”. (from LWS.fr)

“Un petit merci, en passant” (from blogues.lapresse.ca)

As to how to present/preface the sentiment, you could use:

Juste un petitepetit merci … pour” (from jeuxvideo.fr);

Voilà un petit merci … pour” (from jeuxvideo.com [down in the comment]);
or (unless you find it too close to the usual suspects)

Je voulais juste te dire un petit merci … pour” (from cuk.ch)

For the “quick” part, I’d rely on the notion of “small,” to which you could add either “vite fait” or “en passant,” (or neither, and maybe even both):

“Un petit merci vite fait”. (from LWS.fr)

“Un petit merci, en passant” (from blogues.lapresse.ca)

As to how to present/preface the sentiment, you could use:

Juste un petite merci … pour” (from jeuxvideo.fr);

Voilà un petit merci … pour” (from jeuxvideo.com [down in the comment]);
or (unless you find it too close to the usual suspects)

Je voulais juste te dire un petit merci … pour” (from cuk.ch)

For the “quick” part, I’d rely on the notion of “small,” to which you could add either “vite fait” or “en passant,” (or neither, and maybe even both):

“Un petit merci vite fait”. (from LWS.fr)

“Un petit merci, en passant” (from blogues.lapresse.ca)

As to how to present/preface the sentiment, you could use:

Juste un petit merci … pour” (from jeuxvideo.fr);

Voilà un petit merci … pour” (from jeuxvideo.com [down in the comment]);
or (unless you find it too close to the usual suspects)

Je voulais juste te dire un petit merci … pour” (from cuk.ch)

Source Link
Papa Poule
  • 6.8k
  • 2
  • 14
  • 31

For the “quick” part, I’d rely on the notion of “small,” to which you could add either “vite fait” or “en passant,” (or neither, and maybe even both):

“Un petit merci vite fait”. (from LWS.fr)

“Un petit merci, en passant” (from blogues.lapresse.ca)

As to how to present/preface the sentiment, you could use:

Juste un petite merci … pour” (from jeuxvideo.fr);

Voilà un petit merci … pour” (from jeuxvideo.com [down in the comment]);
or (unless you find it too close to the usual suspects)

Je voulais juste te dire un petit merci … pour” (from cuk.ch)