Skip to main content
Commonmark migration
Source Link
  1. « rapprocher » Réduire les distances entre deux choses (fig.: réunir deux personnnes).

    « rapprocher » Réduire les distances entre deux choses (fig.: réunir deux personnnes).

    La correspondance rapproche Leila et Houston.

  2. « se rapprocher de » Devenir plus proche de (fig.: se réunir avec une personne).

    Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.

La correspondance rapproche Leila et Houston.

  1. « se rapprocher de » Devenir plus proche de (fig.: se réunir avec une personne).

Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.

  1. « rapprocher » Reduce the distance between two things (fig. reunite two people).

    « rapprocher » Reduce the distance between two things (fig. reunite two people).

    La correspondance rapproche Leila et Houston.
    The correspondence brings Leila and Houston closer together.

  2. « se rapprocher de » Get closer to (fig. reunite with a person).

    Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.
    Houston becomes closer to Leila through correspondence. They become closer to each other through correspondence.

La correspondance rapproche Leila et Houston.
The correspondence brings Leila and Houston closer together.

  1. « se rapprocher de » Get closer to (fig. reunite with a person).

Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.
Houston becomes closer to Leila through correspondence. They become closer to each other through correspondence.

  1. « rapprocher » Réduire les distances entre deux choses (fig.: réunir deux personnnes).

La correspondance rapproche Leila et Houston.

  1. « se rapprocher de » Devenir plus proche de (fig.: se réunir avec une personne).

Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.

  1. « rapprocher » Reduce the distance between two things (fig. reunite two people).

La correspondance rapproche Leila et Houston.
The correspondence brings Leila and Houston closer together.

  1. « se rapprocher de » Get closer to (fig. reunite with a person).

Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.
Houston becomes closer to Leila through correspondence. They become closer to each other through correspondence.

  1. « rapprocher » Réduire les distances entre deux choses (fig.: réunir deux personnnes).

    La correspondance rapproche Leila et Houston.

  2. « se rapprocher de » Devenir plus proche de (fig.: se réunir avec une personne).

    Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.

  1. « rapprocher » Reduce the distance between two things (fig. reunite two people).

    La correspondance rapproche Leila et Houston.
    The correspondence brings Leila and Houston closer together.

  2. « se rapprocher de » Get closer to (fig. reunite with a person).

    Houston se rapproche de Leila par correspondance. Ils se rapprochent l'un de l'autre par correspondance.
    Houston becomes closer to Leila through correspondence. They become closer to each other through correspondence.

added 453 characters in body
Source Link
Luke Sawczak
  • 19.8k
  • 4
  • 34
  • 71

Houston s'en rapproche (de Leila).

Cela dit, @StéphaneGimenez dit ci-dessous que en ne peut pas faire référence à l'un de l'autre ; on y entendrait plutôt que les deux personnes se rapprochent à une troisième chose. Donc on l'écrira tout simplement sans pronom :

Ils s'ense rapprochent (l'un de l'autre).

Donc le pronom sera les pour le premier sens, et en, ou rien, pour le deuxième.

Houston s'en rapproche (de Leila). Ils s'en rapprochent (l'un de l'autre).
Houston becomes closer to her (to Leila). They become closer (to each other).

 

However, @StéphaneGimenez states below that en can't refer to l'un de l'autre; instead, it would mean they both approach a third thing. So you can simply write it without a pronoun:

Ils se rapprochent (l'un de l'autre).
They become closer (to each other).

So the pronoun will be les for the first meaning, and en or nothing for the second.

Houston s'en rapproche (de Leila). Ils s'en rapprochent (l'un de l'autre).

Donc le pronom sera les pour le premier sens, et en pour le deuxième.

Houston s'en rapproche (de Leila). Ils s'en rapprochent (l'un de l'autre).
Houston becomes closer to her (to Leila). They become closer (to each other).

 

So the pronoun will be les for the first meaning, and en for the second.

Houston s'en rapproche (de Leila).

Cela dit, @StéphaneGimenez dit ci-dessous que en ne peut pas faire référence à l'un de l'autre ; on y entendrait plutôt que les deux personnes se rapprochent à une troisième chose. Donc on l'écrira tout simplement sans pronom :

Ils se rapprochent (l'un de l'autre).

Donc le pronom sera les pour le premier sens, et en, ou rien, pour le deuxième.

Houston s'en rapproche (de Leila).
Houston becomes closer to her (to Leila).

However, @StéphaneGimenez states below that en can't refer to l'un de l'autre; instead, it would mean they both approach a third thing. So you can simply write it without a pronoun:

Ils se rapprochent (l'un de l'autre).
They become closer (to each other).

So the pronoun will be les for the first meaning, and en or nothing for the second.

deleted 23 characters in body
Source Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

*(French answer)*


(French answer)

  1. « se rapprocher de » Devenir plus prèsproche de (fig.: se réunitréunir avec une personne).

Notez que le premier sens prend un complément d'objet direct. C'est ce complément qui sera remplacé par les lors d'unedans une phrase comme la suivantecelle-ci :

*(English answer)*


(English answer)

*(French answer)*


  1. « se rapprocher de » Devenir plus près de (fig.: se réunit avec une personne).

Notez que le premier sens prend un complément d'objet direct. C'est ce complément qui sera remplacé par les lors d'une phrase comme la suivante :

*(English answer)*


(French answer)

  1. « se rapprocher de » Devenir plus proche de (fig.: se réunir avec une personne).

Notez que le premier sens prend un complément d'objet direct. C'est ce complément qui sera remplacé par les dans une phrase comme celle-ci :

(English answer)

added 1 character in body
Source Link
Luke Sawczak
  • 19.8k
  • 4
  • 34
  • 71
Loading
added 56 characters in body
Source Link
Luke Sawczak
  • 19.8k
  • 4
  • 34
  • 71
Loading
Source Link
Luke Sawczak
  • 19.8k
  • 4
  • 34
  • 71
Loading