Skip to main content
added 55 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.8k
  • 9
  • 111
  • 246

« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.

Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.

Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long-PlayLong Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.

Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.

« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.

Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.

Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long-Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.

Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.

« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.

Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.

Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.

Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.

Source Link
jlliagre
  • 155.8k
  • 9
  • 111
  • 246

« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.

Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.

Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long-Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.

Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.