Skip to main content
4 events
when toggle format what by license comment
Jul 20, 2017 at 13:13 comment added Circeus @LukeSawczak I believe that is because in such a construction, ce qui is actually equivalent to cela instead of forming a cleft sentence or leading a subordinate clause.
Jul 19, 2017 at 12:49 comment added Luke Sawczak @ChristianGeiselmann If it were just "qui", I'd say it's technically ambiguous but probably cleaves closer to "recruteur" (not that the meaning is much different in this sentence). Now, what I neglected to mention is that you could put a comma after "recruteur" and then use "ce qui". Then it would refer to the email. If I get my head around why that is and when you can do it, I might edit this answer later.
Jul 19, 2017 at 9:47 comment added Christian Geiselmann Regarding J'ai recu un e-mail du recruteur ce qui m'a informé..., do I understand correctly that qui here relates to recruteur (as opposed to e-mail)? Or could it refer to both?
Jul 19, 2017 at 3:23 history answered Luke Sawczak CC BY-SA 3.0