Timeline for Enfouir vs enterrer vs ensevelir?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 28, 2017 at 23:43 | history | edited | Con-gras-tue-les-chiens | CC BY-SA 3.0 |
added 10 characters in body
|
Oct 28, 2017 at 19:48 | comment | added | Con-gras-tue-les-chiens | @Aerovistae Ah, yes! As odd as it may seem from an English speaker's perspective, qu'« enterrer » is indeed the way to go. :) And even if the part enclosed with a quotation mark is more than one word long, the same rule applies. | |
Oct 28, 2017 at 19:29 | comment | added | temporary_user_name |
Is it actually grammatically correct in French to have punctuation written like qu'« enterrer » ? Such a situation would not arise in English so I have no intuition for it. I can see how it's correct but it also seems odd.
|
|
Aug 13, 2017 at 9:58 | history | edited | Con-gras-tue-les-chiens | CC BY-SA 3.0 |
deleted 1 character in body
|
Aug 13, 2017 at 8:54 | history | answered | Con-gras-tue-les-chiens | CC BY-SA 3.0 |