Skip to main content
9 events
when toggle format what by license comment
Oct 24, 2019 at 15:58 comment added None @Destal Première partie : moi je ne le comprends pas comme ça mais je comprends qu'on puisse le comprendre ainsi. La sutie : Pour moi "j'espère que cette affaire ne réussira pas" veut dire "je ne souhaite pas qu'elle réussisse. Je viens de m'apercevoir qu'une partie de ma réponse avait disparu quand j'ai recopié mon autre réponse. Mais le PO avait lu la première version....
Oct 24, 2019 at 15:57 history edited None CC BY-SA 4.0
added 195 characters in body
Oct 24, 2019 at 15:41 comment added Destal Peut-on comprendre "je n'espère pas que cette affaire réussira" dans le sens littéral de "même si j'aimerais bien, je ne l'espère pas car il y a peu de chance, je ne suis pas dupe", ou est-ce que justement ce serait l'emploi du subjonctif qui traduirait cela : "Je n'espère pas que cette affaire réussisse" ? Car pour moi on dirait plutôt "j'espère que cette affaire ne réussira pas" pour exprimer qu'on ne souhaite pas qu'elle réussisse.
Oct 24, 2019 at 15:25 history edited None CC BY-SA 4.0
added 421 characters in body
Oct 24, 2019 at 15:22 vote accept Dimitris
Oct 24, 2019 at 15:21 comment added None @Dimitris Oui. J'ai recopié ce que j'avais écrit dans une autre réponse ce qui à mon avis était tout à fait inutile. J'ai failli demander la fermeture de ta question. En fait tout ce que tu demandais c'était le sens des phrases.
Oct 24, 2019 at 15:18 history edited None CC BY-SA 4.0
added 421 characters in body
Oct 24, 2019 at 15:17 comment added Dimitris Merci. Donc Je n'espère pas que cette affaire réussira = J'espère que cette affaire ne réussira pas, n'est-ce pas ?
Oct 24, 2019 at 15:10 history answered None CC BY-SA 4.0