Timeline for Développeurs logiciels, utilisez-vous souvent des anglicismes pour des mots informatiques ?
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 24, 2019 at 10:57 | history | edited | Dimitris | CC BY-SA 4.0 |
added 8 characters in body
|
S Dec 24, 2019 at 10:07 | history | suggested | user19460 | CC BY-SA 4.0 |
improved expression
|
Dec 24, 2019 at 9:24 | review | Suggested edits | |||
S Dec 24, 2019 at 10:07 | |||||
Dec 24, 2019 at 7:20 | comment | added | Laurent S. | @un3hiv3r > De plus (et là je digresse...) quand on enfile son pyjama ou son anorak, quand on mange un yogurt au bord d'un fjord, on trouve ca naturel, je ne vois pas pourquoi utiliser un smartphone ne le deviendrait pas... Mais c'est là un très vieux débat (même si toujours d'actualité) et si on doit en discuter, chez cosette est certainement plus approprié comme endroit. | |
Dec 24, 2019 at 7:17 | comment | added | Laurent S. | @un3hiv3r > Sans rentrer dans un débat politico-linquistiquo-philosophique, le fait est qu'en informatique on n'a pas vraiment le choix. Les language de programation sont en anglais (même si le "vocabulaire" y est limité, une condition est un if, pas un si, un entier est un integer), les sources d'information sont majoritairement en anglais, ou en tout cas la proportion anglais/francais est énorme, etc,... | |
Dec 23, 2019 at 12:03 | comment | added | Laurent S. | Personnellement, n'étant déjà pas fort versé dans la défense de la langue contre les anglicismes à la base, je trouve les (tentatives de) traduction française souvent risibles (ordiphone,mouchard,pourriel,...) quand elles ne dénaturent pas complètement le mot (cédérom). D'autant que leur emploi marginal les rend souvent peu claires, mais c'est un cercle vicieux forcément... Si personne ne parle d'ordiphone, ce terme aura toujours l'air incongru. | |
Dec 23, 2019 at 8:19 | history | answered | Dimitris | CC BY-SA 4.0 |