Skip to main content
13 events
when toggle format what by license comment
Jul 22, 2021 at 13:22 comment added jlliagre et un autre tiré d'un livre: Ne peut-on pas conclure alors que la France conservatrice aimera toujours en de Gaulle l'archétype du chef traditionnel, et le respectera parce que chef, malgré le contenu de sa politique en quelques moments cruciaux ? Jean-Pierre Rioux, De Gaulle: portraits, 2008
Jul 22, 2021 at 13:22 comment added jlliagre @Shautieh FSE n'est pas un site d'apprentissage réservé aux apprenants mais un site ouvert à toute personne intéressée par la langue française, étudiants, enseignants et linguistes désireux de discuter de la langue française. Voici un exemple récent trouvé dans la presse: Morts parce que journalistes, morts parce que policier, morts parce que juifs.
Jul 22, 2021 at 11:27 comment added Shautieh @jlliagre cette rareté est telle que son utilisation reste incongrue. Je serais intéressé de voir davantage d'exemples littéraires, parce que j'ai l'impression que son usage fut rare au XIX et XXe, et encore plus rare le reste du temps. Ensuite, il ne s'agit pas de cacher des choses aux apprenants, mais à leur apprendre avant tout des choses utiles.
Jul 22, 2021 at 9:15 comment added jlliagre @Shautieh Avec 30 ans d'immersion dans la langue française, je n'ai aucun doute sur le fait que tu as déjà entendu et lu parce que + substantif. C'est rare, mais ce n'est pas si rare que ça. Ta mémoire doit occulter cette forme parce que tu la refuses mais elle fait partie du langage, et il n'y a pas de raison ne cacher ce fait à un apprenant. Ce n'est d'ailleurs par forcément du français relâché. Malraux, Montherlant, Barrès ou Clemenceau ont déjà fait cette ellipse sans choquer personne.
Jul 22, 2021 at 8:41 comment added Shautieh @jlliagre for context I am a 30+yo native French, and have never read nor heard "parce que vacances" or similar. To me it sounds really wrong, even colloquially. It could be said in a funny tone maybe, but I wouldn't encourage anyone trying to learn French here to remember such things.
Jul 20, 2021 at 16:15 comment added None @Shautieh To add to jlliagre's comment parce que + noun is a case where part of a sentence is omitted because the meaning is obvious. Quite frequent in colloquial French : préparer un truc rapide à manger parce que grosse fatigue, Parce que ras-le-bol de leur course à l'Audimat, lots of examples available.
Jul 20, 2021 at 15:56 comment added jlliagre @Shautieh À cause que very much existed, and still does. Parce que + substantive is definitely used by native French. e.g. Jusqu'ici, on a fait au moins un point par mois pour tenir au courant de l'avancée du chantier, exception faite d'août (parce que vacances) et donc décembre (parce qu'on attendait des infos). ulule
Jul 20, 2021 at 15:56 comment added None @Shautieh À cause que might not be much used nowadays (The Académie Française lists it as outdated) in France (more common in Québec) as stated in the answer but it does exit.
Jul 19, 2021 at 20:38 comment added Shautieh @MichaelSeifert "à cause que" doesn't exist. I was reading this answer and want to emphasize that it's more than uncommon even in colloquial speech. If someone told me "parce que métro", I would assume French is not his mother language.
Jul 19, 2021 at 20:04 comment added Jeffrey I'll be willing to wager that the script was written with à cause de leurs discours but an producer/editor requested the change to parce que in order to make the text a bit more "international french". In changing it, the long sentence caused the resulting error to be missed.
Jul 19, 2021 at 17:41 comment added Didier L I wouldn't be surprised if the author made this mistake because his sentence which is so long that he forgot how he had started it.
Jul 18, 2021 at 22:53 vote accept silph
Jul 18, 2021 at 22:47 history answered Gilles 'SO nous est hostile' CC BY-SA 4.0