Timeline for What's the translation of "bleisure" in French?
Current License: CC BY-SA 4.0
11 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 18, 2022 at 8:59 | comment | added | jlliagre | @viande-à-chien En déplaçoyage professionagrémentel ;-) | |
Dec 18, 2022 at 3:29 | comment | added | 0-One-0 | Faut pas oublier qu'on parle d'un voyage ; bleisure travel. Voyage qui joint l'utile à l'agréable est tout à fait possible et parfaitement idiomatique à mon avis. À mon avis l'emprûnt intégral pourrait mener à la confusion à l'oral avec blazer, voire bled sûr. -Tu pars en voyage ? -Oui, j'y vais en blazer... -Quoi tu n'amèmes pas ton portmanteau ? ahaha | |
Dec 18, 2022 at 1:42 | history | edited | jlliagre | CC BY-SA 4.0 |
added 215 characters in body
|
Dec 17, 2022 at 23:18 | comment | added | LPH | I agree with that, it is concise language that captures an essential part of the concept. | |
Dec 17, 2022 at 23:15 | comment | added | jlliagre | @LPH You might have indeed but that would at least lead to something understandable by a native French unlike reusing "bleisure" which is essentially unknown. | |
Dec 17, 2022 at 22:52 | comment | added | LPH | It is only a verbal expression whereas a noun or noun phrase is needed, it is general, as business is a mere possibility, it does not apply to travel in particular whereas the term "bleisure is used only for travel, and finally it is an explanation, but only a partial one (partial definition) of "bleisure". What is "Bleisure"? It is, as the French say, "joindre l'utile à l'agréable". If you have to use that in a translation you have to add quite a bit of text so as to miss nothing. | |
Dec 17, 2022 at 22:24 | comment | added | jlliagre | @LPH I do not provide a definition of "bleisure", none being needed. When no single word exists to translate some word, a periphrasis or anything that convey the idea and the tone can be used. In my opinion joindre l'utile à l'agréable fit the expectations, especially as its definition reads "to mix business with pleasure". | |
Dec 17, 2022 at 14:11 | comment | added | LPH | It seems to me that what is being asked is not a definition of "bleisure", but a translation; nice remark in a nicely concise French form, well known by the way. but not a translation; maybe I'll try to figure out a question to which it is an answer, seems a shame to waste it… | |
Dec 17, 2022 at 13:15 | comment | added | jlliagre | @LPH That's your pinion! | |
Dec 17, 2022 at 11:01 | comment | added | LPH | That's a omment ! | |
Dec 17, 2022 at 1:38 | history | answered | jlliagre | CC BY-SA 4.0 |