Timeline for How to abbreviate Information Technology (IT)?
Current License: CC BY-SA 4.0
12 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 24 at 17:11 | vote | accept | Danny Beckett | ||
Mar 22 at 8:58 | comment | added | guillaume31 | Informatique is the generic word you'll use for most intents and purposes. | |
Mar 20 at 18:58 | history | edited | Danny Beckett | CC BY-SA 4.0 |
added 1 character in body
|
Mar 20 at 18:42 | history | edited | Danny Beckett | CC BY-SA 4.0 |
edited body
|
Mar 20 at 15:26 | answer | added | Vallahga | timeline score: 2 | |
Mar 20 at 15:23 | comment | added | Kaddath | It can be noted that french language is less fond of acronyms than english, even if it became more trendy last decades. I would bet that most (young?) people would recognize "IT" (directly from english sources like TV shows) but would have no clue what "TI" means. On the other hand "Tech" is broadly understood as abbreviation for "Technique / Technologie". We usually skip the "Information" part and use "Support Technique" for "IT Support", "Équipe technique" or "Techniciens" for "IT Team". The abbreviations you found on wikipedia would be understood only by specialists of the branch | |
Mar 20 at 14:42 | history | became hot network question | |||
Mar 20 at 9:42 | answer | added | Serge Ballesta | timeline score: 5 | |
Mar 20 at 1:38 | history | edited | Danny Beckett | CC BY-SA 4.0 |
added 100 characters in body; added 1 character in body; added 11 characters in body; added 107 characters in body
|
Mar 20 at 1:32 | history | edited | Danny Beckett | CC BY-SA 4.0 |
added 6 characters in body; added 14 characters in body
|
S Mar 20 at 1:26 | review | First questions | |||
Mar 20 at 8:54 | |||||
S Mar 20 at 1:26 | history | asked | Danny Beckett | CC BY-SA 4.0 |