Skip to main content
edited body
Source Link
Kareen
  • 12.3k
  • 4
  • 49
  • 82

I must say first of all that the plural scenarii is clearly not the prevalent usage. To most frenchFrench speakers, it'll sound quite elitist, self-important, or snob. It doesn't refer to italianItalian plural but latinLatin, which is a sign of intellectualism here like in many other places.

For your first question  : references are mainly acknoledgingacknowledging the scénarios plural, and mention scenarii as a side note. (TLFi)(wiktionnary)

I must say first of all that the plural scenarii is clearly not the prevalent usage. To most french speakers, it'll sound quite elitist, self-important, or snob. It doesn't refer to italian plural but latin, which is a sign of intellectualism here like in many other places.

For your first question  : references are mainly acknoledging the scénarios plural, and mention scenarii as a side note. (TLFi)(wiktionnary)

I must say first of all that the plural scenarii is clearly not the prevalent usage. To most French speakers, it'll sound quite elitist, self-important, or snob. It doesn't refer to Italian plural but Latin, which is a sign of intellectualism here like in many other places.

For your first question: references are mainly acknowledging the scénarios plural, and mention scenarii as a side note. (TLFi)(wiktionnary)

Source Link
Romain Valeri
  • 15.1k
  • 3
  • 50
  • 92

I must say first of all that the plural scenarii is clearly not the prevalent usage. To most french speakers, it'll sound quite elitist, self-important, or snob. It doesn't refer to italian plural but latin, which is a sign of intellectualism here like in many other places.

For your first question : references are mainly acknoledging the scénarios plural, and mention scenarii as a side note. (TLFi)(wiktionnary)