It is just the common introducer C'est ... qui .../C'est ... que ... with an additional omission of the verb in the relative clause. The verb should be est and thus:
C'est un diocèse fatigant qu'est celui de Digne.
Just as we could have
C'est un diocèse fatigant qu'a reçu Mgr Bienvenu.
Such omission is often made when there is a repetition but happens also with those who have little meaning such as être or se trouver.
It can happens with relative clauses introduced by other pronouns. A few other examples given by Grevisse
Il leur restait environ dix mille francs de rente, dont deux mille trois cents à lui. (Flaubert)
En bas, une sorte de caveau, au milieu duquel un trou pareil à l'ouverture d'un puits. (R. Escholier)