Skip to main content
added 2 characters in body
Source Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.

On the other hand, unlike Spanish (El día cuando nací) or Italian (Il giorno cuando sono nato), quand can only be used as a conjonction de coordinationsubordination, e.g.:

Ma sœur avait trois ans quand je suis né.

When a relative adverbpronoun introduces a time or a location, is used, thus:

Le jour je suis né.

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.

On the other hand, unlike Spanish (El día cuando nací) or Italian (Il giorno cuando sono nato), quand can only be used as a conjonction de coordination, e.g.:

Ma sœur avait trois ans quand je suis né.

When a relative adverb introduces a time or a location, is used, thus:

Le jour je suis né.

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.

On the other hand, unlike Spanish (El día cuando nací) or Italian (Il giorno cuando sono nato), quand can only be used as a conjonction de subordination, e.g.:

Ma sœur avait trois ans quand je suis né.

When a relative pronoun introduces a time or a location, is used, thus:

Le jour je suis né.

added 348 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubiubi from which comes from.

On the other hand, unlike Spanish (El día cuando nací) or Italian (Il giorno cuando sono nato), quand can only be used as a conjonction de coordination, e.g.:

Ma sœur avait trois ans quand je suis né.

When a relative adverb introduces a time or a location, is used, thus:

Le jour je suis né.

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.

On the other hand, unlike Spanish (El día cuando nací) or Italian (Il giorno cuando sono nato), quand can only be used as a conjonction de coordination, e.g.:

Ma sœur avait trois ans quand je suis né.

When a relative adverb introduces a time or a location, is used, thus:

Le jour je suis né.

Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

There is nothing illogical in je suis né.

can be used with both space and time references and this was already the case with the latin ubi from which comes from.