Timeline for Représentation du nom déverbal de langue anglaise : l'exemple du « tailgating » ?
Current License: CC BY-SA 4.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 25, 2023 at 18:28 | answer | added | 0-One-0 | timeline score: 1 | |
Mar 25, 2023 at 8:12 | history | edited | 0-One-0 | CC BY-SA 4.0 |
added 5 characters in body
|
Mar 24, 2023 at 4:47 | history | edited | livresque | CC BY-SA 4.0 |
added 213 characters in body
|
Mar 23, 2023 at 16:14 | comment | added | jlliagre | Hors sujet mais pour moi tailgate, ça correspond à "coller au cul"... | |
Mar 23, 2023 at 13:20 | comment | added | guillaume31 | Le préludofestivisme ? >.< | |
Mar 23, 2023 at 0:23 | comment | added | Personne | Vu d'Europe, cela peut ressembler à “[[Un]] piquenique [coffre ouvert][sympa] avant [[une]] rencontre [sportive|autre]” ou “Les piqueniques [coffre ouvert] qui suivent les rencontres/matchs/rendez-vous religieux ou culturels/… [de …]” pour les habitués. | |
Mar 22, 2023 at 22:17 | comment | added | Personne | Un avant-match festif ? Un échauffement de supporters joyeusement arrosé ? Un plaisir malin/gourmand/… d'avant gradins ? | |
Mar 22, 2023 at 21:20 | history | asked | 0-One-0 | CC BY-SA 4.0 |