Timeline for What is the French word for linguistic "borrowing" or "loanword" that came from English?
Current License: CC BY-SA 3.0
9 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 26, 2011 at 7:22 | vote | accept | hippietrail | ||
Aug 26, 2011 at 7:21 | comment | added | hippietrail | The question title has been dumbed down and is no longer what I asked. I primarily wanted to know the French term for borrowing or loanword to use in question tags here. I wanted to know if there was a further more specific word for borrowings from English as a side question. | |
Aug 26, 2011 at 0:34 | comment | added | Dave | anglicisme!!! (just kidding) Maybe "mot d'emprunt"? | |
Aug 25, 2011 at 23:18 | comment | added | Gilles 'SO nous est hostile' | Wikipedia is usually a good way of translating technical terms. Borrowing (en) → Loanword (en) → emprunt lexical (fr). | |
Aug 25, 2011 at 23:10 | history | edited | Gilles 'SO nous est hostile' |
edited tags
|
|
Aug 25, 2011 at 23:04 | history | edited | M'vy | CC BY-SA 3.0 |
Too long title.
|
Aug 25, 2011 at 22:07 | history | edited | Evpok |
edited tags
|
|
Aug 25, 2011 at 22:07 | answer | added | Evpok | timeline score: 13 | |
Aug 25, 2011 at 22:03 | history | asked | hippietrail | CC BY-SA 3.0 |