Skip to main content
argotique -> régionale
Source Link
Circeus
  • 17.4k
  • 33
  • 57

D'un point de vue étymologique, eh/hé bien correspond exactement à ce qu'on cherche à écrire. Toutefois, si on cherche à mettre l'accent sur la prononciation plus argotiquerégionale, il n'y a rien de mal à écrire hé bé, au même titre qu'on écrit (dans le cas de prononciation familière) y'a qu'à (ou même yaka), (Dans Titeuf, par exemple, si ma mémoire est bonne) ou encore chuis.

D'un point de vue étymologique, eh/hé bien correspond exactement à ce qu'on cherche à écrire. Toutefois, si on cherche à mettre l'accent sur la prononciation plus argotique, il n'y a rien de mal à écrire hé bé, au même titre qu'on écrit y'a qu'à (ou même yaka), (Dans Titeuf, par exemple, si ma mémoire est bonne) ou encore chuis.

D'un point de vue étymologique, eh/hé bien correspond exactement à ce qu'on cherche à écrire. Toutefois, si on cherche à mettre l'accent sur la prononciation plus régionale, il n'y a rien de mal à écrire hé bé, au même titre qu'on écrit (dans le cas de prononciation familière) y'a qu'à (ou même yaka), (Dans Titeuf, par exemple, si ma mémoire est bonne) ou encore chuis.

Source Link
Circeus
  • 17.4k
  • 33
  • 57

D'un point de vue étymologique, eh/hé bien correspond exactement à ce qu'on cherche à écrire. Toutefois, si on cherche à mettre l'accent sur la prononciation plus argotique, il n'y a rien de mal à écrire hé bé, au même titre qu'on écrit y'a qu'à (ou même yaka), (Dans Titeuf, par exemple, si ma mémoire est bonne) ou encore chuis.