Skip to main content
Tweeted twitter.com/#!/StackFrench/status/470467495879393280
edited title
Link
None
  • 64.9k
  • 4
  • 100
  • 198

<<Excusez « Excusez-moi>>moi » vis-à-vis de <<Pardon>>« Pardon »

formatting, French.
Source Link
None
  • 64.9k
  • 4
  • 100
  • 198

Bonjour, j'ai une probleme deJe ne sais pas toujours quand utiliser les deux phrases --expressions <<: « Excusez-moi>> vis-à-vis de '<<'Pardon>>. J'espére vous pouvez m'aider » ou « Pardon ». Pendant laDans une conversation, si je ne comprendecomprends pas, est-ce je peux dire '<<'Pardon. Plus« Pardon, plus lentement, s'il vous plaît  ?'>>' » ? Autrement dit, je ne dis '<<'Pardon>>« Pardon » que quand je suis en métro ou j'atteins quelque personnes après l'accident?avoir bousculé quelqu'un. (Or, en anglais, I use '<<'Pardon>>"Pardon" only when only I am tryingtry to ask someone to yield/give way on public transit or when I bump into someone by accidents?accident. Or I can also use it to mean -- sorry: "sorry, can you please speak slowerslower"?). Merci beaucoup pour votre aide!

Bonjour, j'ai une probleme de utiliser les deux phrases -- <<Excusez-moi>> vis-à-vis de '<<'Pardon>>. J'espére vous pouvez m'aider. Pendant la conversation, si je ne comprende pas, est-ce je peux dire '<<'Pardon. Plus lentement, s'il vous plaît?'>>'? Autrement dit, je ne dis '<<'Pardon>> que quand je suis en métro ou j'atteins quelque personnes après l'accident? (Or, en anglais, I use '<<'Pardon>> only when only I am trying to ask someone to yield/give way on public transit or when I bump into someone by accidents? Or I can also use it to mean -- sorry, can you please speak slower?). Merci beaucoup pour votre aide!

Je ne sais pas toujours quand utiliser les deux expressions : « Excusez-moi » ou « Pardon ». Dans une conversation, si je ne comprends pas, est-ce je peux dire « Pardon, plus lentement, s'il vous plaît  ? » ? Autrement dit, je ne dis « Pardon » que quand je suis en métro ou après avoir bousculé quelqu'un. (Or, en anglais, I use "Pardon" only when I am try to ask someone to yield/give way on public transit or when I bump into someone by accident. Or I can also use it to mean: "sorry, can you please speak slower"?). Merci beaucoup pour votre aide!

Source Link
KSUM
  • 597
  • 3
  • 10
  • 15

<<Excusez-moi>> vis-à-vis de <<Pardon>>

Bonjour, j'ai une probleme de utiliser les deux phrases -- <<Excusez-moi>> vis-à-vis de '<<'Pardon>>. J'espére vous pouvez m'aider. Pendant la conversation, si je ne comprende pas, est-ce je peux dire '<<'Pardon. Plus lentement, s'il vous plaît?'>>'? Autrement dit, je ne dis '<<'Pardon>> que quand je suis en métro ou j'atteins quelque personnes après l'accident? (Or, en anglais, I use '<<'Pardon>> only when only I am trying to ask someone to yield/give way on public transit or when I bump into someone by accidents? Or I can also use it to mean -- sorry, can you please speak slower?). Merci beaucoup pour votre aide!