Skip to main content
2 of 2
Translate before migration
F'x
  • 10.4k
  • 4
  • 50
  • 114

English translation of the French for “cours / travaux dirigés / travaux pratiques”

What would be the transposition to the US school/university system of the French expressions “cours”, “travaux dirigés” and “travaux pratiques”? I am aware of the terms “lectures / tutorials / laboratory”, but are they used in the same way? I also heard that the US system often doesn't have “travaux dirigés”, but I don't know to what extent that's true.

anol
  • 349
  • 2
  • 5