Skip to main content
edited tags
Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153
added 10 characters in body
Source Link

{I said}: On ne pourra pas passer les portes tant qu’ils n'auront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On ne peut pas passer les portes tant qu’ils n'ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

{I said}: On pourra pas passer les portes tant qu’ils auront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On peut pas passer les portes tant qu’ils ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

{I said}: On ne pourra pas passer les portes tant qu’ils n'auront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On ne peut pas passer les portes tant qu’ils n'ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

added 1 character in body
Source Link

{I said}: On pourra pas passer les portes tant qu’ils auraientauront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On peut pas passer les portes tant qu’ils ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

{I said}: On pourra pas passer les portes tant qu’ils auraient pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On peut pas passer les portes tant qu’ils ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

{I said}: On pourra pas passer les portes tant qu’ils auront pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

With the « tant que » construction, I wonder if it is acceptable not to use the future tense and say:

On peut pas passer les portes tant qu’ils ont pas fini de fouiller nos affaires. C’est à croire qu’on fait la queue à la douane !

Source Link
Loading