Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackFrench/status/854028696956678144
added 14 characters in body; edited tags; edited title
Source Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153

Using 'à des'“à des” instead of 'aux'“aux”

Using 'à des'“à des” instead of 'aux'“aux”

While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused.

As a test phrase, I used the following:

I like to play video games such as League of Legends and Counter Strike.

Google translate spat out the following:

J'aime jouer à des jeux vidéo tels que League of Legends et Counter Strike.

I was a bit confused. I was expecting aux instead of à des. Also, vidéo lacks an s at the end even though the particle 'des' is in front of it. I tried again but without the second part of the sentence. It came out as:

J'aime jouer aux jeux vidéos.

Is this a quirk in Google translate, or does the use of 'tels que' change something?

Using 'à des' instead of 'aux'

While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused.

As a test phrase, I used the following:

I like to play video games such as League of Legends and Counter Strike.

Google translate spat out the following:

J'aime jouer à des jeux vidéo tels que League of Legends et Counter Strike.

I was a bit confused. I was expecting aux instead of à des. Also, vidéo lacks an s at the end even though the particle 'des' is in front of it. I tried again but without the second part of the sentence. It came out as:

J'aime jouer aux jeux vidéos.

Is this a quirk in Google translate, or does the use of 'tels que' change something?

Using “à des” instead of “aux”

While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused.

As a test phrase, I used the following:

I like to play video games such as League of Legends and Counter Strike.

Google translate spat out the following:

J'aime jouer à des jeux vidéo tels que League of Legends et Counter Strike.

I was a bit confused. I was expecting aux instead of à des. Also, vidéo lacks an s at the end even though the particle 'des' is in front of it. I tried again but without the second part of the sentence. It came out as:

J'aime jouer aux jeux vidéos.

Is this a quirk in Google translate, or does the use of 'tels que' change something?

Source Link
KayleL
  • 143
  • 1
  • 1
  • 4

Using 'à des' instead of 'aux'

While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused.

As a test phrase, I used the following:

I like to play video games such as League of Legends and Counter Strike.

Google translate spat out the following:

J'aime jouer à des jeux vidéo tels que League of Legends et Counter Strike.

I was a bit confused. I was expecting aux instead of à des. Also, vidéo lacks an s at the end even though the particle 'des' is in front of it. I tried again but without the second part of the sentence. It came out as:

J'aime jouer aux jeux vidéos.

Is this a quirk in Google translate, or does the use of 'tels que' change something?