Skip to main content
added 285 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

There is no much point trying to find a specific meaning or translationdirect match with an English word for these adverbs.

NeNe and paspas can beare used in negative statements, either alone or combined.

FormalYou translation of elle ne va plus au lycée depuis... by "she not going more to the high school" is weird. I'd rather expect: "she hasn't gone to the high school for..."

Anyway, formal French generally uses a split negative nene + another adverb like paspas. Spoken while spoken/casual French usuallyoften drops the first nene. : elle va plus au lycée depuis...

See also:

Quelle est la différence entre « ne », « ne … pas » et « pas » ?Quelle-est-la-différence-entre-ne-ne-pas-et-pas

What is the construction used in negating with "ne pas" (but not ne..pas)?

Ne pas, ne point, ne goutte

Why does French use a "split negative"?

There is no much point trying to find a specific meaning or translation for these adverbs.

Ne and pas can be used in negative statements, either alone or combined.

Formal French uses a split negative ne + another adverb like pas. Spoken/casual French usually drops the first ne.

See also:

Quelle est la différence entre « ne », « ne … pas » et « pas » ?

What is the construction used in negating with "ne pas" (but not ne..pas)?

Ne pas, ne point, ne goutte

Why does French use a "split negative"?

There is no much point trying to find a specific meaning or direct match with an English word for these adverbs.

Ne and pas are used in negative statements, either alone or combined.

You translation of elle ne va plus au lycée depuis... by "she not going more to the high school" is weird. I'd rather expect: "she hasn't gone to the high school for..."

Anyway, formal French generally uses a split negative ne + another adverb like pas while spoken/casual French often drops the ne : elle va plus au lycée depuis...

See also:

Quelle-est-la-différence-entre-ne-ne-pas-et-pas

What is the construction used in negating with "ne pas" (but not ne..pas)?

Ne pas, ne point, ne goutte

Why does French use a "split negative"?

added 407 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

There is no much point trying to find a specific meaning or translation for these adverbs.

Ne and pas can be used in negative statements, either alone or combined.

Formal French uses a split negative ne + another adverb like pas. Spoken/casual French usually drops the first ne.

See also:

Quelle est la différence entre « ne », « ne … pas » et « pas » ?

What is the construction used in negating with "ne pas" (but not ne..pas)?

Ne pas, ne point, ne goutte

Why does French use a "split negative"?

There is no much point trying to find a specific meaning or translation for these adverbs.

Ne and pas can be used in negative statements, either alone or combined.

Formal French uses a split negative ne + another adverb like pas. Spoken/casual French usually drops the first ne.

There is no much point trying to find a specific meaning or translation for these adverbs.

Ne and pas can be used in negative statements, either alone or combined.

Formal French uses a split negative ne + another adverb like pas. Spoken/casual French usually drops the first ne.

See also:

Quelle est la différence entre « ne », « ne … pas » et « pas » ?

What is the construction used in negating with "ne pas" (but not ne..pas)?

Ne pas, ne point, ne goutte

Why does French use a "split negative"?

Source Link
jlliagre
  • 155.9k
  • 9
  • 111
  • 246

There is no much point trying to find a specific meaning or translation for these adverbs.

Ne and pas can be used in negative statements, either alone or combined.

Formal French uses a split negative ne + another adverb like pas. Spoken/casual French usually drops the first ne.